Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Consistently - Постоянно"

Примеры: Consistently - Постоянно
Secondly, IPCC has consistently projected the likelihood of increased frequency and intensity of hazards in the future. Во-вторых, МГИК постоянно прогнозирует вероятность роста числа и интенсивности чрезвычайных ситуаций в будущем.
She found it regrettable that unauthorized vehicles were allowed to consistently block or take the missions' designated spaces. Она выразила сожаление по поводу того факта, что нарушающим правила стоянки автотранспортным средствам позволяют постоянно блокировать или занимать выделенные представительству места для стоянки.
Perinatal mortality rates are consistently amongst the best compared with United Kingdom districts. Уровень перинатальной смертности постоянно является одним из самых низких по Соединенному Королевству.
UNFPA has consistently focused on capacity-building at the country level. ЮНФПА постоянно уделяет внимание созданию потенциала на уровне стран.
The Fund has consistently supported increasing inter-agency and thematic evaluations and assessments in this area. Фонд постоянно содействует расширению межучрежденческих и тематических оценок и аналитических обзоров в этой области.
The DFI has consistently endeavoured to find sources of financing for projects designed to combat and prevent racism. ДВД постоянно пытался изыскивать средства для финансирования проектов, нацеленных на борьбу и профилактику расизма.
This commitment has been consistently reiterated at all major global forayums in the past ten years and in policy pronouncements at the national level. Соответствующее обязательство постоянно подтверждалось на всех основных глобальных форумах в последние 10 лет и в политических заявлениях на национальном уровне.
We must break the traditional, stereotypical barriers that have consistently kept women away from negotiating tables. Должны быть устранены традиционные стереотипные препятствия, которые постоянно мешают участию женщин в переговорах.
Since the outbreak of the crisis in September 2000, the situation on the ground has deteriorated consistently. После того, как в сентябре 2000 года разразился кризис, обстановка на местах постоянно ухудшалась.
The number of reports provided by the field missions through the module in 2006 has consistently increased. Число отчетов, представляемых миссиями на местах через этот модуль в 2006 году, постоянно возрастало.
The ethics teacher consistently imparts education for matrimony and parenthood, keeping to the syllabus of the ethical education. Преподаватель этики постоянно касается вопросов семьи и выполнения родительских обязанностей в контексте программы этического воспитания.
The road to peace has been consistently blocked by Eritrea. Эритрея постоянно блокирует путь к миру.
For Africa, UNDCP consistently encounters difficulty in identifying adequate resources. ЮНДКП постоянно сталкивается с труднос-тями в процессе изыскания необходимых ресурсов для Африки.
Ever since the first informational meetings were held, in 2002, attendance by Member States has been consistently disappointing. Со времени первого информационного совещания, проведенного в 2002 году, их посещаемость представителями государств-членов постоянно была разочаровывающей.
Independent websites were consistently blocked and activity in Internet cafes closely monitored. Независимые веб-сайты постоянно блокируются, и работа в Интернет-кафе тщательно отслеживается.
Her delegation had therefore consistently abstained on country-specific resolutions and on no-action motions. Поэтому ее делегация постоянно воздерживается при голосовании страновых резолюций и предложений о непринятии решения.
Nonetheless, the Territory consistently records a trade deficit. Тем не менее в территории постоянно отмечается дефицит торгового баланса.
We have established and are consistently improving a system to combat the illicit transfer of nuclear material and technology. Создана и постоянно совершенствуется система борьбы с незаконными передачами ядерных материалов и технологий.
The Committee and the Monitoring Team have consistently encouraged as wide a range of States as possible to submit names for listing. Комитет и Группа по наблюдению постоянно добиваются, чтобы как можно большее число государств сообщали имена и названия для включения в перечень.
We also stand to lose the support of the people if we consistently cry wolf. Если мы будем постоянно поднимать ложную тревогу, нам грозит и утрата поддержки со стороны народа.
Ms. Khalil said that her delegation had consistently and firmly voted against country-specific resolutions regardless of their objective or thematic aspects. Г-жа Халиль говорит, что делегация ее страны постоянно и последовательно голосует против проектов резолюций по отдельным странам, независимо от их целей или проблематики.
But those historical and geographical circumstances were consistently outweighed by the sociological factor. Однако эти исторические и географические обстоятельства постоянно перевешивались социологическим фактом.
Over the last three years, indicators for enrolment and participation at all three levels have consistently increased. За последние три года коэффициенты охвата детей образованием всех трех уровней постоянно возрастают.
The Advisory Group has consistently urged an expansion of its partnership with Guinea-Bissau. Консультативная группа постоянно обращалась с настоятельным призывом к расширению партнерских отношений с Гвинеей-Бисау.
We must consistently bear that plan of action in mind as our main priority, and direct all our work towards its effective implementation. Мы должны постоянно учитывать этот план действий в качестве нашего основного приоритета и направлять всю нашу деятельность на его эффективное осуществление.