| Secondly, IPCC has consistently projected the likelihood of increased frequency and intensity of hazards in the future. | Во-вторых, МГИК постоянно прогнозирует вероятность роста числа и интенсивности чрезвычайных ситуаций в будущем. |
| She found it regrettable that unauthorized vehicles were allowed to consistently block or take the missions' designated spaces. | Она выразила сожаление по поводу того факта, что нарушающим правила стоянки автотранспортным средствам позволяют постоянно блокировать или занимать выделенные представительству места для стоянки. |
| Perinatal mortality rates are consistently amongst the best compared with United Kingdom districts. | Уровень перинатальной смертности постоянно является одним из самых низких по Соединенному Королевству. |
| UNFPA has consistently focused on capacity-building at the country level. | ЮНФПА постоянно уделяет внимание созданию потенциала на уровне стран. |
| The Fund has consistently supported increasing inter-agency and thematic evaluations and assessments in this area. | Фонд постоянно содействует расширению межучрежденческих и тематических оценок и аналитических обзоров в этой области. |
| The DFI has consistently endeavoured to find sources of financing for projects designed to combat and prevent racism. | ДВД постоянно пытался изыскивать средства для финансирования проектов, нацеленных на борьбу и профилактику расизма. |
| This commitment has been consistently reiterated at all major global forayums in the past ten years and in policy pronouncements at the national level. | Соответствующее обязательство постоянно подтверждалось на всех основных глобальных форумах в последние 10 лет и в политических заявлениях на национальном уровне. |
| We must break the traditional, stereotypical barriers that have consistently kept women away from negotiating tables. | Должны быть устранены традиционные стереотипные препятствия, которые постоянно мешают участию женщин в переговорах. |
| Since the outbreak of the crisis in September 2000, the situation on the ground has deteriorated consistently. | После того, как в сентябре 2000 года разразился кризис, обстановка на местах постоянно ухудшалась. |
| The number of reports provided by the field missions through the module in 2006 has consistently increased. | Число отчетов, представляемых миссиями на местах через этот модуль в 2006 году, постоянно возрастало. |
| The ethics teacher consistently imparts education for matrimony and parenthood, keeping to the syllabus of the ethical education. | Преподаватель этики постоянно касается вопросов семьи и выполнения родительских обязанностей в контексте программы этического воспитания. |
| The road to peace has been consistently blocked by Eritrea. | Эритрея постоянно блокирует путь к миру. |
| For Africa, UNDCP consistently encounters difficulty in identifying adequate resources. | ЮНДКП постоянно сталкивается с труднос-тями в процессе изыскания необходимых ресурсов для Африки. |
| Ever since the first informational meetings were held, in 2002, attendance by Member States has been consistently disappointing. | Со времени первого информационного совещания, проведенного в 2002 году, их посещаемость представителями государств-членов постоянно была разочаровывающей. |
| Independent websites were consistently blocked and activity in Internet cafes closely monitored. | Независимые веб-сайты постоянно блокируются, и работа в Интернет-кафе тщательно отслеживается. |
| Her delegation had therefore consistently abstained on country-specific resolutions and on no-action motions. | Поэтому ее делегация постоянно воздерживается при голосовании страновых резолюций и предложений о непринятии решения. |
| Nonetheless, the Territory consistently records a trade deficit. | Тем не менее в территории постоянно отмечается дефицит торгового баланса. |
| We have established and are consistently improving a system to combat the illicit transfer of nuclear material and technology. | Создана и постоянно совершенствуется система борьбы с незаконными передачами ядерных материалов и технологий. |
| The Committee and the Monitoring Team have consistently encouraged as wide a range of States as possible to submit names for listing. | Комитет и Группа по наблюдению постоянно добиваются, чтобы как можно большее число государств сообщали имена и названия для включения в перечень. |
| We also stand to lose the support of the people if we consistently cry wolf. | Если мы будем постоянно поднимать ложную тревогу, нам грозит и утрата поддержки со стороны народа. |
| Ms. Khalil said that her delegation had consistently and firmly voted against country-specific resolutions regardless of their objective or thematic aspects. | Г-жа Халиль говорит, что делегация ее страны постоянно и последовательно голосует против проектов резолюций по отдельным странам, независимо от их целей или проблематики. |
| But those historical and geographical circumstances were consistently outweighed by the sociological factor. | Однако эти исторические и географические обстоятельства постоянно перевешивались социологическим фактом. |
| Over the last three years, indicators for enrolment and participation at all three levels have consistently increased. | За последние три года коэффициенты охвата детей образованием всех трех уровней постоянно возрастают. |
| The Advisory Group has consistently urged an expansion of its partnership with Guinea-Bissau. | Консультативная группа постоянно обращалась с настоятельным призывом к расширению партнерских отношений с Гвинеей-Бисау. |
| We must consistently bear that plan of action in mind as our main priority, and direct all our work towards its effective implementation. | Мы должны постоянно учитывать этот план действий в качестве нашего основного приоритета и направлять всю нашу деятельность на его эффективное осуществление. |