We have consistently called on the international community to live up to its responsibilities and to contribute to the economic development of the countries from which immigrants flow. |
Мы постоянно призывали международное сообщество выполнить свои обязательства и внести свой вклад в экономическое развитие стран, из которых идут иммиграционные потоки. |
One ambassador sympathized with the dilemma the Secretariat consistently faces in such situations: how to paint a realistic picture of the situation on the ground without scaring off potential troop-contributing countries. |
Один из послов выразил сочувствие по поводу той дилеммы, с которой постоянно сталкивается Секретариат в таких ситуациях: каким образом составить реальную картину положения на местах, не отпугивая страны, которые могли бы предоставить войска. |
They should be supported strongly and listened to by all for the expertise and the wise perspectives they bring consistently to our common concerns. |
Всем следует их решительно поддержать и прислушаться к ним, с учетом опыта и мудрого видения, которые они постоянно привносят в рассмотрение наших общих проблем. |
The Group had also consistently expressed the view that proposals 16, 19, 20 and 21 were interrelated. |
Группа также постоянно выражала мнение о том, что предложения 16, 19, 20 и 21 взаимосвязаны между собой. |
Myanmar was making progress in developing its economy primarily using its own resources, as its right to external assistance was being consistently denied by international financial institutions. |
Прогресс в области развития экономики Мьянмы обеспечивается главным образом за счет собственных ресурсов страны, поскольку международные финансовые учреждения постоянно отказывают ей в праве на внешнюю помощь. |
Both internal and external auditors had consistently emphasized the need for such a fund to cover liabilities for the use of stamps sold but not presented for mailing. |
Как внутренние, так и внешние ревизоры постоянно подчеркивают необходимость создания такого фонда для покрытия условных обязательств за использование марок, которые продаются, но не предназначены для почтовых отправлений. |
While participation at ABE-LOS meetings has been increasing consistently, it is important to ensure that this trend continues. |
Круг участников в работе АБЕ-ЛОС постоянно расширяется, однако важно обеспечить, чтобы эта тенденция не прекращалась. |
Nigeria and, indeed, all African countries have consistently emphasized that the first act of contributing to African economic renaissance is for the creditor nations to cancel Africa's external debt. |
Нигерия и фактически все африканские страны постоянно подчеркивают, что первым шагом на пути содействия экономическому возрождению Африки будет списание внешней задолженности стран континента странам-кредиторам. |
The top 10 recipients have been consistently dominated by seven crises, for which over US$ 5 billion was received between 1995 and 2001. |
На нужды десяти основных реципиентов, постоянно находившихся в тисках семи кризисных ситуаций, в период 1995 - 2001 годов было выделено свыше 5 млрд. долл. США. |
As such, while the groups identified still experience a relatively high risk of poverty, they have benefited from the overall reduction in the numbers of consistently poor. |
В качестве таковых они получили выгоду в результате общего уменьшения численности постоянно бедных лиц, хотя идентифицированные группы до сих пор характеризуются относительно высоким риском нищеты. |
Throughout the deliberations of the Open-ended Working Group the five permanent members have consistently refused to engage in any meaningful way on the question of the veto. |
В ходе прений в Рабочей группе открытого состава пять постоянных членов постоянно отказываются принимать участие в какой-либо значимой дискуссии по вопросу о вето. |
Broom carried these opinions with him to Philadelphia, where he consistently voted for measures that would assure a powerful government responsive to the needs of the states. |
С такими убеждениями Брум приехал в Филадельфию, где он постоянно голосовал за меры, которые обеспечат значительное реагирование правительства на нужды штатов. |
It was one of a series of such resolutions in December 2009, on which Micronesia consistently cast one of the few dissenting votes. |
Это была одна из целой серии подобных резолюций в декабре 2009 года, на которые Микронезия постоянно голосовала «против». |
The details of the Mohini story varies by the Purana and region, but she is consistently an enchantress avatar of the supreme in Vaishnavism. |
Детали историй о Мохини варьируются в зависимости от Пуран и региона Индии, но она постоянно является волшебным аватаром Всевышнего в вайшнавизме. |
The Sanctum consistently has a circular window with four swooping lines; this design has stayed with the building despite the window's destruction on many occasions. |
У Санктума постоянно есть круговое окно с четырьмя спускими линиями; этот дизайн остался со зданием, несмотря на разрушение окна во многих случаях. |
Since 1 January 2008, only two entities, IFAD and WIPO, have consistently achieved parity in promotions at the aggregate P-2 to D-2 levels. |
С 1 января 2008 года равенство показателей продвижения по службе на уровне должностей С-2 - Д-2 постоянно достигалось только в двух организациях - МФСР и ВОИС. |
Despite the fact that federal law requires an annual physical audit of Fort Knox gold, the treasury has consistently refused to conduct one. |
Несмотря на то, что федеральное законодательство требует ежегодной инвентаризации золота в хранилищах Форт-Нокса, Казначейство постоянно отказывает в её проведении. |
Moreover, ratings agencies lack the tools to track consistently vital factors such as changes in social inclusion, the country's ability to innovate, and private-sector balance-sheet risk. |
Более того, у рейтинговых агентств нет инструментов, чтобы постоянно отслеживать некоторые ключевые факторы, например, изменения уровня социальной интеграции и способности страны к инновациям, а также рисков на балансах частного сектора. |
There will be hits and misses, but, if officials consistently ask the right three questions, their chances of success will be much higher. |
У них будут и удачи, и неудачи, но, если чиновники начнут постоянно задавать себе три правильных вопроса, шансы на успех значительно вырастут. |
The government claims extensive support, but opinion polls consistently show that an overwhelming majority of Hong Kong's people oppose the legislation. |
Правительство добивается повсеместной поддержки, но опросы общественного мнения постоянно показывают, что подавляющее большинство населения Гонконга возражают против этих законов. |
In the year since, Tymoshenko's government has consistently acted to preserve international stability, even if that meant taking political hits at home. |
В течение всего последующего года правительство Тимошенко постоянно действовало таким образом, чтобы сохранить международную стабильность, даже если это означало политические волнения дома. |
Self-confidence instilled by a placebo "intelligence pill" and consistently reinforced by my assistant Tang See did not, in fact, make the test subject smarter. |
Самоуверенность, подстёгнутая плацебо "интеллектуальной таблеткой" и постоянно подкрепляемая моим помощником Танг-Си по сути, не сделала объект исследования умнее. |
Family members abroad and foreign States wishing to exercise their right to provide diplomatic protection have been consistently denied information necessary to establish the fate and whereabouts of the victims. |
Членам семьи, находящимся за границей, и иностранным государствам, желающим осуществить их право на предоставление дипломатической защиты, постоянно отказывают в доступе к информации, которая необходима для установления судьбы и местонахождения жертв. |
I do know that you've been complaining pretty consistently about having to do all the baking and doing it at your house. |
Я знаю, что ты постоянно жаловалась на то, что должна печь все сама и у себя дома. |
Even if the fda approves... It's not that we'll be able to get it any more consistently. |
Даже если бы ФДА её одобрила... это не означает, что мы сможем обходиться ей постоянно. |