| The Secretary-General had consistently maintained that the staff were the Organization's greatest asset. | Генеральный секретарь постоянно подчеркивает, что важнейшим достоянием Организации являются ее сотрудники. |
| The Government of Japan has consistently supported the establishment of the ICC and welcomed it when the Rome Statute came into force. | Правительство Японии постоянно выступает в поддержку учреждения МУС и приветствовало вступление в силу Римского статута. |
| Every human institution is understandably imperfect, but the miracle of civilization is such that people consistently strive to correct those imperfections. | Любой созданный человеком институт, понятно, является несовершенным, но чудо цивилизации в том и состоит, что люди постоянно стремятся к исправлению этих несовершенств. |
| While rated as "medium human development country," the Philippines consistently ranked low. | Относясь к категории «стран со средними темпами развития человека», Филиппины, тем не менее, постоянно котируются не высоко. |
| We now understand the importance of cooperation and technical assistance, which Cameroon has been consistently calling for. | Мы понимаем теперь важность сотрудничества и технической помощи, к оказанию которой Камерун постоянно призывает. |
| The drop-out rates of female students remain consistently lower than male students in recent years. | В последние годы отсев учениц остается постоянно ниже, чем учеников. |
| Unfortunately, funding for the rules of the road unit has been consistently difficult to obtain. | К сожалению, постоянно возникают трудности с получением финансовых средств для группы по «Правилам поведения». |
| The Council should also enhance its capacity to consistently identify situations likely to endanger peace and security. | Совету также следует укрепить свой потенциал, позволяющий ему постоянно отслеживать ситуации, которые могут создавать угрозу для мира и безопасности. |
| Poverty alleviation has been consistently prioritised by successive administrations since Barbados' independence in 1966. | С момента обретения Барбадосом независимости в 1966 году поочередно сменявшие друг друга администрации постоянно уделяли приоритетное внимание улучшению положения малоимущих лиц. |
| The Security Council has consistently been unable to enforce its resolutions on the Middle East. | Совет Безопасности постоянно не в состоянии обеспечить выполнение своих резолюций по Ближнему Востоку. |
| The report points out that immigrants may be consistently ignored when they telephone in response to housing advertisements. | В докладе указано, что иммигрантов, реагирующих по телефону на объявления о жилье, могут постоянно игнорировать. |
| Although funding has increased in Alberta, persons with disabilities consistently state that home care services are not fully meeting their needs. | Несмотря на рост ассигнований, жители Альберты с различными формами инвалидности постоянно жалуются на недостаточность уровня обслуживания на дому для удовлетворения их потребностей. |
| Infant mortality rates have been consistently falling since 1979. | Начиная с 1979 года уровень смертности в провинции постоянно снижался. |
| The training has been consistently described as one of the highlights of the Fellowship Programme. | Такое обучение постоянно подчеркивается как один из основных моментов Программы стипендий. |
| The collection rate of assessed contributions had consistently improved since 1998 and had stood at about 92 per cent for the past three years. | С 1998 года показатель поступления начислен-ных взносов постоянно улучшался и на протяжении последних трех лет составлял приблизительно 92 про-цента. |
| To have an effective input, they should follow a subject or issue consistently and persistently. | Чтобы быть в состоянии внести эффективный вклад, они должны следить за той или иной темой или тем или иным вопросом постоянно и настойчиво. |
| In addition, France has consistently and explicitly worked towards disarmament at the international level. | Кроме того, Франция постоянно и конкретно выступает за разоружение на международной арене. |
| Poland has consistently developed bilateral cooperation with numerous countries to counter the phenomenon of terrorism more effectively. | Польша постоянно развивает двустороннее сотрудничество со многими странами в целях ведения более активной борьбы с терроризмом. |
| The Polish legal framework on anti-terrorism issues is being consistently developed and adjusted to evolving circumstances. | Нормативно-правовая база Польши по контртеррористическим вопросам постоянно развивается и корректируется с учетом изменяющихся обстоятельств. |
| It has consistently included older persons in the list of groups that could potentially suffer disadvantages, vulnerability or marginalization. | Он постоянно включает пожилых людей в список групп, которые потенциально могут столкнуться с лишениями, угрозами и маргинализацией. |
| Indigenous peoples consistently lag behind the non-indigenous population in all of the world's regions with regard to most indicators of well-being and poverty. | Коренные народы постоянно отстают от некоренного населения во всех регионах мира по большинству показателей благосостояния и нищеты. |
| Liechtenstein has in fact consistently increased its ODA contributions since 2002 and continues to do so. | По сути, начиная с 2002 года и по сей день Лихтенштейн постоянно увеличивает объемы своей официальной помощи в целях развития. |
| The Centre has consistently upgraded existing facilities in an incremental manner using the limited resources available. | Центр постоянно повышал уровень имеющихся возможностей, обеспечивая их неуклонный рост, с использованием ограниченных имеющихся ресурсов. |
| During a series of ISO assessments in 2011 the organization demonstrated that it consistently follows and refines these processes at all levels. | В ходе ряда оценок ИСО в 2011 году организация доказала, что она постоянно применяет и совершенствует эти методы работы на всех уровнях. |
| Studies consistently find that HIV infection increases financial pressures on affected households and deepens poverty. | Результаты исследований постоянно подтверждают, что ВИЧ увеличивает финансовое давление на затронутые домохозяйства и приводит к росту нищеты. |