Gender equality analyses consistently emphasize women's diverse identities and related implications. |
В исследованиях, касающихся гендерного равенства, постоянно подчеркивается разнообразная идентичность женщин и вытекающие из этого последствия. |
It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. |
Он постоянно обращался к другим ядерным государствам с настоятельным призывом поступить таким же образом. |
Laws that are consistently breached without consequences are unlikely to be respected. |
Нормы права, которые постоянно нарушаются и это не влечет за собой никаких последствий, вряд ли когда-либо будут соблюдаться. |
In its efforts to combat terrorism it consistently emphasized dialogue and cooperation. |
В своих усилиях по борьбе с терроризмом он постоянно делает упор на диалог и сотрудничество. |
The Chinese Government has consistently emphasized its input into anti-trafficking work. |
Правительство Китая постоянно выделяет все больше средств на деятельность по борьбе с торговлей людьми. |
The Advisory Committee has consistently called for strict controls on travel. |
Консультативный комитет постоянно призывал к строгому контролю за расходованием средств по статье путевых расходов. |
Since 2003, Swedish police and prosecutors have consistently prioritized hate crimes. |
С 2003 года шведская полиция и прокуратура постоянно уделяют преступлениям на почве ненависти первоочередное внимание. |
UNICEF management agrees that significant additional effort is required to address consistently poor ratings. |
Руководство ЮНИСЕФ согласно с тем, что для решения проблемы постоянно низких оценок требуется большая дополнительная работа. |
Little wonder, then, that political leaders consistently personalize international conflicts. |
В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты. |
Moreover, these documents have consistently been available online since 1998. |
Кроме того, с 1998 года вся эта документация постоянно находится в свободном доступе в Интернете. |
The Committee had consistently endeavoured to enhance its working methods. |
Он напоминает, что Комитет постоянно прилагал усилия для совершенствования своих методов работы. |
In practice, the Special Rapporteur has consistently witnessed this reality and she is not alone in her observations. |
На практике же Специальному докладчику постоянно приходится наблюдать подобную картину, и она не одинока в своих наблюдениях. |
The parties should be treated equally, with respect and dignity, and impartiality should be upheld consistently. |
Ко всем сторонам следует применять одинаковый подход, основанный на уважении и достоинстве, а также необходимо постоянно сохранять беспристрастность. |
The Special Rapporteur has consistently conveyed readiness to work with officials of companies to ensure their compliance with principles of corporate responsibility. |
Специальный докладчик постоянно сообщал о готовности сотрудничать с официальными лицами компаний для обеспечения соблюдения ими принципов корпоративной ответственности. |
Recent developments in the region reinforce the concerns consistently expressed to the mission by its interlocutors. |
Недавние события в регионе усиливают опасения, о которых постоянно говорили членам миссии их собеседники. |
Those attitudes, values and traditions that sanction such behaviour must be consistently confronted and discouraged. |
Необходимо постоянно противодействовать подходам, нормам и традициям, допускающим такое поведение. |
Since border clashes with Djibouti in June 2008, Eritrea has consistently denied holding any Djiboutian prisoners of war. |
С самого начала столкновений на границе с Джибути в июне 2008 года Эритрея постоянно опровергала сообщения о том, что на ее территории находятся какие-либо военнопленные Джибути. |
The Committee notes that the approved resources have been consistently underspent in the previous and current periods. |
Комитет отмечает, что утвержденные ресурсы в предыдущих и текущем периодах постоянно расходовались не полностью. |
The above trend notwithstanding, the number of cases pending investigation remained consistently high in 2011 and 2012, at 130. |
Несмотря на указанную тенденцию, число дел, ожидающих расследования, в 2011 и 2012 годах оставалось постоянно высоким на уровне 130 дел. |
The total implementation level has increased consistently in recent years. |
В последние годы общий объем освоенных средств постоянно увеличивался. |
Fund-raising 17. According to UNHCR, the Office has been consistently increasing its efforts in private sector fund-raising over the past few years. |
По данным УВКБ, в последние несколько лет Управление постоянно наращивает свои усилия по привлечению финансовых средств из частного сектора. |
Human biomonitoring studies show PCP is consistently measured in populations around the world. |
Биомониторинговые исследования организма человека показывают, что уровень ПХФ постоянно измеряется среди населения во всему миру. |
The work of UN-Women was found to be consistently aligned with national contexts and priorities, while challenges were identified in ensuring ownership from all necessary stakeholders. |
Было установлено, что деятельность Структуры "ООНженщины" постоянно осуществлялась с учетом национального контекста и приоритетов, тогда как выявленные проблемы относились к обеспечению ответственности со стороны всех необходимых заинтересованных сторон. |
Another concern consistently raised by indigenous peoples in developed countries is that they generally have limited access to financial and technical assistance from international cooperation. |
Еще один вызывающий обеспокоенность вопрос, постоянно поднимаемый коренными народами в развитых странах, касается того, что они, как правило, имеют ограниченный доступ к финансовой и технической помощи за счет международного сотрудничества. |
The State has consistently failed in its obligation to use the maximum of its available resources to feed those who are hungry. |
Государство постоянно не выполняет свое обязательство максимально использовать имеющиеся ресурсы для того, чтобы накормить голодных. |