The Panel has consistently reported on the lack of adequate markings on government weapons. |
Группа постоянно докладывает о ненадлежащей маркировке оружия, принадлежащего правительству. |
The Joint Special Representative/Joint Chief Mediator consistently called upon the armed movements to join the peace process. |
Единый специальный представитель/Единый главный посредник постоянно призывал вооруженные движения присоединиться к мирному процессу. |
The Council's interlocutors consistently highlighted the need for intra-communal as well as inter-communal dialogue, and the full involvement of civil society. |
Собеседники членов Совета постоянно отмечали необходимость проведения внутри- и межобщинного диалога, а также всестороннего участия гражданского общества. |
Governor Mohamed Taher Aila was consistently identified for his close personal relationship with President Afwerki. |
Так, Губернатор Мухаммед Тахер Аила постоянно упоминается в связи с его близкими личными отношениями с президентом Афеворком. |
Meanwhile, private employment had been decreasing consistently over the past three years, indicating a lack of sources of new employment creation. |
Тем временем занятость в частном секторе в последние три года постоянно снижалась, что указывает на отсутствие источников создания новых рабочих мест. |
It was important to consistently revisit those efforts in order to provide appropriate support for the role of the family. |
Очень важно постоянно следить за этими усилиями, чтобы обеспечить должную поддержку роли семьи. |
They should be aimed at strengthening national capacities, and their impact should be consistently measured and assessed. |
Она должна быть направлена на укрепление национальных потенциалов, и необходимо постоянно измерять и оценивать результаты ее воздействия. |
It was regrettable that Canada and the United States of America consistently committed human rights violations at home and abroad. |
Достойно сожаления то, что Канада и Соединенные Штаты Америки постоянно нарушают права человека в своих странах и за рубежом. |
The principal representative has consistently attended the various sessions of the Council since its establishment, up to the time of his death. |
Представитель организации вплоть до своей кончины постоянно принимал участие в различных совещаниях Совета с момента его основания. |
These trainings, both face-to-face and virtual, consistently are followed by a spike in requests for advice. |
Эта подготовка, как аудиторная, так и виртуальная, постоянно сопровождается резким ростом запросов о предоставлении консультаций. |
In fulfilling its reporting obligation under various international human rights instrument, Indonesia has consistently engaged with all stakeholders of human rights at central and provincial level. |
В рамках выполнения своей обязанности представлять доклады согласно различным международным документам по правам человека правительство Индонезии постоянно взаимодействует со всеми заинтересованными сторонами, которые занимаются вопросами прав человека на национальном и провинциальном уровнях. |
We have consistently observed that consensus is indispensable to the attainment and maintenance of international security. |
Мы постоянно отмечаем, что для достижения и поддержания международной безопасности непременно нужен консенсус. |
The imperatives of efficiency, effectiveness, transparency and impact were consistently emphasized. |
Настоятельная необходимость достижения эффективности, прозрачности и результативности постоянно подчеркивалась. |
A focus on girls in particular has been consistently cited as key to an effective international development agenda. |
Акцент на проблематику девочек, в частности, постоянно характеризуется как ключевой элемент эффективной международной повестки дня в области развития. |
In interviews with OIOS, global stakeholders also consistently cited the need for OCHA to continue to improve its performance monitoring. |
Отвечая на вопросы УСВН, глобальные заинтересованные стороны также постоянно говорили о том, что в УКГВ необходимо продолжать усиливать контроль над его эффективностью. |
As the emblematic cases highlighted above show, national mechanisms have consistently failed to establish the truth and achieve justice. |
Как явствует из упомянутых выше показательных дел, национальные механизмы постоянно оказываются неспособными установить истину и добиться справедливости. |
The Commission does not accept that questioning was consistently on LTTE where it was not warranted... |
Комиссия отрицает, что постоянно задавались вопросы относительно ТОТИ, когда это не было оправдано... |
Her Government had consistently objected to such progressive development of international law and continued to have serious concerns. |
Правительство Нидерландов постоянно возражает против такого прогрессивного развития международного права и по-прежнему имеет ряд серьезных поводов для беспокойства. |
As the International Court has consistently made clear, it is "State practice from which customary law is derived". |
Как постоянно подчеркивает Международный Суд, именно из «практики государств произрастает обычное право». |
Hate speech against Armenians in that country consistently penetrated the officially sanctioned media. |
Ненавистнические высказывания в отношении армян в этой стране постоянно проникают в официально санкционированные средства массовой информации. |
Though most internally displaced persons resided in relatively safe urban areas, their essential needs were consistently neglected. |
Хотя большинство внутренне перемещенных лиц проживают в относительно безопасных городских районах, их основные потребности постоянно остаются неудовлетворенными. |
South Africa had consistently maintained that United Nations peacekeeping operations were supports, not substitutes, for political strategies. |
Южная Африка постоянно утверждает, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира призваны поддерживать, а не заменять политические стратегии. |
The Group was able to verify that along the main roads and avenues of Abidjan, the number of checkpoints has consistently decreased. |
Группа смогла подтвердить, что количество контрольно-пропускных пунктов на основных дорогах и улицах Абиджана постоянно уменьшается. |
A recent inter-agency report indicated that the Central African region has consistently displayed the highest levels of poaching on the continent. |
В последнем межучрежденческом докладе говорится, что в центральноафриканском субрегионе постоянно наблюдаются самые высокие показатели браконьерства. |
Combating torture is an important goal for Jordan, which consistently strives to make advances in this area. |
ЗЗ. Иордания придает большое значение борьбе против пыток и постоянно стремится добиваться успехов в этом направлении. |