The secretariat informed the Working Group about the contributions of ECE to the activities of UN-Water and, in particular, to the UN-Water Thematic Priority Area on Transboundary Waters and the UN-Water Activity Information System. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о вкладе ЕЭК в деятельность сети "ООН-водные ресурсы", в частности в ее тематическую приоритетную область, касающуюся трансграничных вод, и информационную систему о ее деятельности. |
Main partners: Cooperation will be sought with other UN Regional Commissions, UN-Water, the International Network of Basin Organizations, the International Waters Learning Exchange and Resource Network and WWF. |
Основные партнеры: Предложение о сотрудничестве будет направлено другим региональным комиссиям ООН, Механизму ООН по водным ресурсам, Международной сети организаций водных бассейнов, Сети обмена учебными ресурсами в области международных вод и ВФДП. |
That approach, whereby neither principle prevailed over the other, was consistent with that adopted in the Helsinki Rules on the Uses of the Waters of International Rivers (1966), as updated by the Berlin Rules on Water Resources (2004). |
Этот подход, при котором ни один из двух принципов не доминирует над другим, соответствует Хельсинкским правилам использования вод международных рек (1966 год) с обновлениями, внесенными в них в соответствии с Берлинскими правилами о водных ресурсах (2004 год). |
The secretariat of the Convention is also actively collaborating with regional seas conventions and action plans, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) and the Global International Waters Assessment (GIWA). |
Секретариат этой Конвенции также активно сотрудничает с секретариатами региональных морских конвенций и планов действий, Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате деятельности, осуществляемой на суше, и Глобальной оценки международных вод (ГОМВ). |
An overview of the most recent work of UN-Oceans was provided by its Coordinator, Andrew Hudson, Principal Technical Advisor, International Waters, UNDP. Mr. Hudson recalled the main outcomes of the eighth meeting of UN-Oceans, held in Paris on 5 May 2010. |
Обзор новейших мероприятий сети «ООН-океаны» представил координатор сети - главный технический советник отдела международных вод ПРООН Эндрю Хадсон, который напомнил о главных итогах восьмого совещания «ООН-океаны», проведенного в Париже 5 мая 2010 года. |
As a preliminary comment on Canada's experience, he noted that existing Canada-United States bilateral instruments, such as the Boundary Waters Treaty, did not apply to groundwaters, although the International Joint Commission had conducted studies on groundwater issues. |
В качестве предварительного замечания относительно опыта Канады он отмечает, что существующие двусторонние документы, заключенные между Канадой и Соединенными Штатами Америки, такие, как Договор о пограничных водах, не применяются к грунтовым водам, хотя Международная совместная комиссия провела исследования по вопросам грунтовых вод. |
ICP Waters has assessed the possibilities and limitations of using dynamic models to better define the limits and timescales of the recovery processes. regional scale have been documented and tested with respect to the requirements of the Convention. |
С учетом требований Конвенции были документально обоснованы и проверены четыре широко применяемые биогеохимические модели, которые достаточно просты, чтобы их можно было применять к региональному масштабу, упор делается на химический состав поверхностных вод, причем в целом она применяется в масштабах водосборных бассейнов. |
On the initiative of the Ministry of Waters and Environmental Protection, Apele Romane and municipalities should reconsider drinking-water and waste-water charges and pricing, increasing them and differentiating them according to the type of use and taking social aspects into account. |
Рекомендация 7.4: По инициативе министерства водного хозяйства и охраны окружающей среды "Апеле Романе" и муниципалитетам следует пересмотреть в сторону повышения размер платежей и цены в сфере использования питьевой воды и сброса сточных вод и дифференцировать их по типу использования, а также с учетом социальных аспектов. |
Following the third meeting of the GESAMP Ballast Waters Working Group, MEPC gave basic approval and final approval to the PureBallast system and basic approval to the NK Ballast Water Treatment System. |
После того как состоялось третье совещание Рабочей группы по балластным водам Объединенной группы экспертов по научным аспектам защиты морской среды, КЗМС одобрил в основном, а затем и в целом систему чистого балласта и одобрил в основном систему обработки балластных вод NK. |