And the angel of the waters said: |
И Ангел вод сказал: |
It is endemic to coastal waters in southeast Tasmania. |
Эндемики прибрежных вод юга Тасмании. |
What about international waters? |
А как насчет интернациональных вод? |
Clean-up of the worst polluted waters; |
очистка наиболее загрязненных вод; |
Management of transboundary waters Amur |
Управление водными ресурсами трансграничных вод |
Regulating of the use of waters in the basin of Amu Darya |
Регулирование использования вод бассейна р. |
Change in quality of coastal waters. |
изменение качества прибрежных вод; |
Inter-agency coordination on transboundary waters |
Межучрежденческая координация по вопросам трансграничных вод |
assessment of transboundary waters. 59 - 60 15 |
трансграничных вод 59 - 60 19 |
I am come into deep waters |
вошел во глубину вод, |
Four wood-and-fibreglass boats left Faw heading out to sea inside our territorial waters. |
Четыре катера из дерева и стекловолокна покинули Фао, направляясь в море в пределах наших территориальных вод. |
Environmental poliomyelitis surveillance continued by testing waste waters for the presence of polioviruses. |
Отмечено наблюдение за полиомиелитом с точки зрения окружающей среды путем проверки сточных вод на наличие полиовирусов. |
For coastal waters and transitional waters |
Для прибрежных вод и переходных вод |
Although the International Boundary Waters Treaty had no explicit provisions dealing with groundwater, the International Joint Commission had shown concern for groundwater pollution, and the 1987 amendment to the Great Lakes Water Quality Agreement included an annex addressing pollution to the Great Lakes from contaminated groundwater. |
Хотя Договор о международных пограничных водах не содержит положений, прямо касающихся грунтовых вод, Международная совместная комиссия выразила обеспокоенность их загрязнением, и поправка 1987 года к Соглашению о качестве воды в Великих озерах включала приложение, посвященное загрязнению Великих озер зараженными грунтовыми водами. |
The inclusion of international waters does not appear to be appropriate, since such waters are governed by different legal regimes; therefore, only the States and their territorial waters would be included in the nuclear-weapon-free zone. |
Не представляется целесообразным включать вопрос о международных водах в различные юридические документы, а эти воды должны быть частью зон, свободных от ядерного оружия государств и их территориальных вод. |
Bi-annual analysis for mercury in coastal waters by the Ministry of Fisheries. |
Министерство рыбного хозяйства проводит анализ прибрежных вод на предмет содержания ртути раз в два года. |
The Sirdarya River, its inflows and a set of artificial canals are the source for irrigation waters. |
Река Сырдарья и сеть искусственных каналов являются источником ирригационных вод. |
The tradition to use the curative qualities of the waters and the natural resources started back in Thracian times. |
Традиция для использования лечебных качеств вод и природных ресурсов начинается с фраков. |
Dolphins and huge sea turtles are likewise considered regular residents of the waters surrounding Sir Bani Yas. |
Дельфины и гигантские черепахи также считаются коренными обитателями вод, окружающих остров. |
And besides that Mister Nicholas was only spotted three miles inside territorial waters. |
И засекли их за три мили от границы территориальных вод. |
The message called for immediate cancelling of the reckless plan for shelling the territorial waters of the Democratic People's Republic of Korea side. |
В сообщении содержался призыв немедленно отменить безрассудный план обстрела территориальных вод северокорейской стороны. |
Hatchery managers now monitor coastal waters to identify approaching upwelled water and take steps to protect their operations. |
Сейчас те, кто разводит устриц, ведут мониторинг прибрежных вод, чтобы выявлять приближение подвергшихся апвеллингу вод и предпринимать шаги к защите своих хозяйств. |
They circled over Lebanese territorial waters off Tyre as far as Ra's Naqurah, releasing heat balloons. |
Они совершили облет ливанских территориальных вод в районе Тира и проследовали до Рас-Накуры, сбрасывая тепловые ловушки. |
Few countries in Europe can compete with Bulgaria for the abundance and variety of their thermo-mineral waters. |
В Европе мало стран, которые могут конкурировать с Болгарией изобилием и многообразием термоминеральных вод. |
Prefers fertile grey forest loams and dusty soils with shallow ground waters. |
Предпочитает плодородные серые лесные суглинки и пылеватые почвы с неглубоким залеганием грунтовых вод. |