Global Environment Facility's International Waters Learning Exchange and Resource Network and World Bank Institute |
Ресурсная сеть для учебных обменов по тематике международных вод Глобального экологического фонда и Института Всемирного банка |
Regional trend analyses of the chemical status of surface water for ICP Waters sites show that sulphate concentrations are decreasing at almost all sites. |
Региональный анализ тенденций химического состояния поверхностных вод на участках МСП по водам свидетельствует о том, что почти на всех участках наблюдается уменьшение концентрации сульфатов. |
The Head of the Programme Centre of ICP Waters presented the importance of atmospheric nutrient nitrogen for the biota in nutrient-poor (acid-sensitive) freshwaters. |
Руководитель Программного центра МСП по водам рассказала о важном значении атмосферного биогенного азота с точки зрения биоты пресных вод с низким содержанием органических веществ (чувствительных к подкислению). |
Its relations with its southern neighbour on matters relating to groundwater were governed by the 1909 International Boundary Waters Treaty and, specifically, by the 1978 Great Lakes Water Quality Agreement as amended in 1987. |
Ее отношения со своим южным соседом по вопросам, касающимся грунтовых вод, регулируются Международным договором 1909 года о пограничных водах и особенно Соглашением о качестве вод Великих озер с изменениями, внесенными в 1987 году. |
The Global Environment Facility and its International Waters projects addressed Global Programme of Action issues through information sharing and learning through the GEF International Waters Learning Exchange and Resource Network project. |
Вопросы Глобальной программы действий решаются Фондом глобальной окружающей среды в рамках его проектов по международным водным ресурсам с помощью обмена информацией и знаниями по линии проекта ФГОС по Учебной сети по обмену знаниями и ресурсами в области международных вод. |
The two national laws on the Control of the Pollution of the Waters and the Atmosphere are currently being reviewed to upgrade and integrate them into one framework law. |
В настоящее время пересматриваются с целью совершенствования и включения в единую законодательную структуру два национальных закона об ограничении загрязнения вод и атмосферы. |
The Meeting of the Parties took note of the information provided by the delegation of Poland regarding the International Conference on Management of Transboundary Waters in Europe, and particularly of the fact that there would be no participation fee. |
Совещание Сторон приняло к сведению представленную делегацией Польши информацию о Международной конференции по рациональному использованию трансграничных вод в Европе, и в частности тот факт, что участие в этой Конференции будет бесплатным. |
The Working Group endorsed the conclusions of the first meeting of the Task Force on the Strategic Guidelines for Monitoring and Assessment of Transboundary Waters, held in St. Petersburg on 29-30 September 2004. |
Рабочая группа одобрила выводы первого совещания Целевой группы по стратегическим руководящим принципам мониторинга и оценки трансграничных вод, которое состоялось 29-30 сентября 2004 года в Санкт-Петербурге. |
WWAP is supplemented, among other efforts, by the ongoing Global International Waters Assessment, coordinated by the United Nations Environment Programme (UNEP) and funded by the Global Environment Facility. |
ПОВРМ дополняется среди прочих усилий осуществляемой Глобальной оценкой международных вод, проведение которой координируется Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и финансируется Глобальным экологическим фондом. |
1961 Doctor of Philosophy in Foreign Affairs. Dissertation: "The Limits of Territorial Waters in International Law", University of Virginia, United States of America. |
1961 год - Д-р философии, внешние сношения, диссертация: "Ширина территориальных вод в международном праве", Университет Вирджинии, Соединенные Штаты Америки. |
Accord of Cooperation for the Protection of the Coasts and Waters of the North-East Atlantic against Pollution due to Hydrocarbons or Other Harmful Substances, 1990 |
Соглашение о сотрудничестве в области защиты берегов и вод Северо-Восточной Атлантики от загрязнения нефтью и другими вредными веществами 1990 года |
The idea of a moratorium did arise from a recommendation of the International Joint Commission in its 1999 Interim Report on Protection of the Waters in the Great Lakes. |
Идея моратория возникала в связи с рекомендацией Международной совместной комиссии, которая содержалась в ее промежуточном докладе за 1999 год о защите вод Великих озер. |
QUALITY OF WATERS USED FOR AQUACULTURE OR FOR THE |
КАЧЕСТВО ВОД, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ АКВАКУЛЬТУРЫ ИЛИ РАЗВЕДЕНИЯ ИЛИ СБОРА |
In its recent publication, the Group also highlighted the need to refocus on mercury in exploited fish species, identifying mercury as a cross-cutting issue in the Transboundary Waters Assessment Programme. |
В своей последней публикации Группа обратила также внимание на необходимость возобновления усилий в связи с концентрациями ртути в облавливаемых видах рыб, обозначив ртуть в качестве сквозного вопроса в Программе оценки трансграничных вод. |
17/ Act amending an Act on the Border of the Territorial Waters of Finland (981/95), entered into force on 2 August 1995. |
17/ Закон о внесении поправок в Закон о границе территориальных вод Финляндии (981/95) вступил в силу 2 августа 1995 года. |
The Global International Waters Assessment is based at Kalmar University in Sweden and is supported by a broad range of scientific institutions and non-governmental organizations, which provide a useful network of contacts for the activities of the International Year. |
Организационно Глобальная оценка международных вод базируется в Калмарском университете в Швеции, а поддержку ее проведению оказывает широкий круг научных учреждений и неправительственных организаций, что создает возможность для полезных контактов в связи с проведением мероприятий в рамках Международного года. |
Besides the assessment of land-based activities being prepared by GESAMP for 1999, UNEP is also undertaking a project funded by the Global Environment Facility concerning "Global International Waters Assessment" (GIWA). |
Помимо оценки деятельности на суше, которая будет проведена ГЕСАМП в 1999 году, ЮНЕП осуществляет также проект, финансируемый Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), под названием "Глобальная оценка международных вод" (ГОМВ). |
Mr. Hudson also underscored the continuing availability of the Joint Group of Experts to contribute to the Regular Process, if requested, and recalled the partnership with the Global Environment Facility Transboundary Waters Assessment Programme. |
Г-н Хадсон подчеркнул также сохраняющуюся возможность использовать услуги Группы экспертов в налаживании работы регулярного процесса, если это потребуется, и сослался на партнерство с Программой Глобального экологического фонда по оценке трансграничных вод. |
IWAC's work will also aim at strengthening the knowledge base for transboundary water cooperation by contributing to the second Assessment of Transboundary Waters in the UNECE region. |
Работа МЦОВ будет также направлена на укрепление базы знаний для сотрудничества в области трансграничных водных ресурсов путем оказания содействия в проведении второй Оценки состояния трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН. |
The analysis of ICP Waters revealed that at many sites water chemistry had changed rapidly in the 1990s in response to the large decrease in sulphur emissions and depositions. |
Анализ, проведенный МСП по водам, выявил, что на многих участках химический состав вод быстро изменился в 90-х годах вследствие существенного сокращения выбросов и осаждений серы. |
The project is developed and implemented by the UNECE secretariat together with a number of national and international partners, International Waters Learning Exchange and Resource Network). |
Данный проект разработан и осуществляется секретариатом ЕЭК ООН совместно с рядом национальных и международных партнеров, Международной сетью для обучения, обменов и информации по тематике международных вод. |
A major goal of the work of ICP Waters is to evaluate the changes in surface water chemistry in relation to emission reductions. |
а) основная цель деятельности МСП по водам заключается в оценке изменений в химическом составе поверхностных вод в связи с сокращением уровней выбросов. |
Under its International Waters focal area, GEF finances activities to help countries collectively manage their transboundary surface water basins, groundwater basins, and coastal and marine systems. |
По линии своего международного компонента, касающегося водных ресурсов, ГЭФ финансирует деятельность по оказанию странам помощи в хозяйственном использовании своих трансграничных поверхностных водосборных бассейнов, бассейнов грунтовых вод и прибрежных и морских систем. |
Monitoring data from ICP Waters and ICP Integrated Monitoring as well as other sources showed clear and significant regional trends in surface water chemistry in response to sulphur deposition reductions since the mid-1980s. |
Данные мониторинга, полученные от МСП по водам и МСП по комплексному мониторингу, а также из других источников, свидетельствуют о наличии четких и значительных региональных тенденций изменения химического состава поверхностных вод в связи с сокращением уровня осаждения серы в период с середины 80-х годов. |
Trend analyses on surface water chemistry in the 1980s and 1990s indicate that the reduction in sulphur deposition has led to an improvement in water chemistry and partly also to a recovery of the invertebrate fauna at many ICP Waters sites. |
Результаты анализа трендов, касающихся химии поверхностных вод, за 80-е и 90-е годы свидетельствуют о том, что сокращение уровней осаждения серы привело к совершенствованию химических характеристик вод и частично также к восстановлению фауны беспозвоночных на многих участках МСП по водам. |