Примеры в контексте "Waters - Вод"

Примеры: Waters - Вод
(a) National and European-scale model applications on the recovery of soils and waters; а) национальные и общеевропейские прикладные модели восстановления почв и вод;
Status of dynamic modelling of waters (acid-sensitive regions only) Состояние работ по динамической модели вод (только в районах,
The purpose of the Water Act is to ensure the purity and ecological balance of inland and border waters and ground water. Целью Закона о водных ресурсах является обеспечение чистоты и экологического баланса внутренних и приграничных вод, а также грунтовых вод.
(a) To prevent, control and reduce pollution of waters causing or likely to cause transboundary impact; а) для предотвращения, ограничения и сокращения загрязнения вод, которое оказывает или может оказывать трансграничное воздействие;
(c) Assist countries in implementing the recommended practices through pilot projects for transboundary waters; с) оказывает помощь странам в применении рекомендованных видов практики посредством осуществления экспериментальных проектов для трансграничных вод;
Its other aims are: the ecological use of transboundary waters; the conservation of water resources; the reasonable and equitable use of water. Другие ее цели заключаются в экологичности использования трансграничных вод; сохранении водных ресурсов; разумном и справедливом использовании вод.
Over the past several years, the pollution of beaches, coastal waters and coral reefs has raised concerns over the impact on health and tourism. В последние несколько лет возникли опасения, что загрязнение пляжей, прибрежных вод и коралловых рифов оказывает влияние на состояние здоровья и туризм.
This will mean a dramatic increase in available bathymetric and geophysical data from waters covering the transition zone between the deep oceans and the outer continental margins. Это будет означать резкое увеличение объема имеющихся батиметрических и геофизических данных из вод, покрывающих зону перехода от глубоководных океанических участков к внешним границам континентальной окраины.
An aggravation of climate change will not only bring fluxes of devastating waters on all continents, but also fluxes of refugees and waves of social conflicts. Дальнейшее изменение климата вызовет не только приток на все континенты опустошительных вод, но и потоки беженцев и взрывы социальных конфликтов.
Under article 255 of the Convention, States are encouraged to adopt reasonable rules, regulations and procedures to promote and facilitate marine scientific research beyond their territorial waters. В статье 255 Конвенции государствам предлагается принимать разумные нормы, правила и процедуры для содействия и облегчения морских научных исследований, проводимых за пределами их территориальных вод.
Accordingly, what the United States and the south side argued about the "northern boundary line" is a flagrant encroachment upon the sovereignty of our territorial waters. Соответственно утверждения Соединенных Штатов и южнокорейской стороны в отношении "северной пограничной линии" являются вопиющим посягательством на суверенитет наших территориальных вод.
The Clyde, above Zone 1 waters Клайд: выше вод зоны 1.
The distribution of any strain collected in the territorial waters of any country other than Japan requires authorization from the relevant Government. Предоставление любого штамма, полученного из территориальных вод не Японии, а какой-либо другой страны, требует разрешения от правительства этой страны.
In developing countries, more than 90 per cent of wastewater and 70 per cent of industrial wastes are discharged into coastal waters without any treatment. В развивающихся странах более 90 процентов сточных вод и 70 процентов промышленных отходов выбрасывается в прибрежные воды без очистки.
On 4 October, RCD also announced that it would allow humanitarian barges to navigate freely in waters under its control. Кроме того, 4 октября КОД заявило о том, что оно позволит баржам с гуманитарными грузами свободно передвигаться в пределах вод, находящихся под его контролем.
River Severn, north of a line running due west from Sharpness Point to Llanthony and Maisemore Weirs and seaward of Zone 3 waters. Река Северн: к северу от линии, идущей строго на запад от мыса Шарпнесс-Пойнт Ллантони и Мейзморской плотины, и в сторону моря от вод зоны 3.
The term "native title" referred to the rights and interests of Aboriginal and Torres Strait Islander people in respect of their ancestral lands and waters. Термин "исконный правовой титул" касается прав и интересов аборигенов и островитян Торресова пролива в отношении их родовых земель и вод.
Australia stated that the issue of operations of vessels flying its flag in areas outside Australian waters was a matter for Commonwealth jurisdiction. Австралия заявила, что вопросы эксплуатации судов, плавающих под ее флагом в районах за пределами австралийских вод, относятся к компетенции Содружества.
Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the negotiations that were being held with India on sharing the waters of the Ganges River. В прошлом году во время выступления в Генеральной Ассамблее я упомянул переговоры, которые проводились с Индией о совместном использовании вод реки Ганг.
Moreover, watercourse States are not under an obligation to conclude an agreement before using the waters of the international watercourse. Кроме того, государства системы не обязаны заключать соглашение до того, как они приступят к использованию вод международного водотока.
A representative of the International Water Assessment Centre will present the inventory of technical guidance for monitoring and assessment of transboundary waters, including its on-line version. Представитель Международного центра по оценке состояния вод представит перечень технических руководств по мониторингу и оценке трансграничных вод, в том числе его онлайновый вариант.
The current and future state of dynamic modelling across Europe for soils and waters, as currently assessed, is given in annexes I and II, respectively. Нынешнее состояние работ над динамическими моделями для почв и вод применительно ко всей Европе, оценка которых уже была проведена, и планы на будущее приводятся соответственно в приложениях I и II.
As stated above, none of KOTC's tankers wereas damaged because they were all outside Kuwaiti waters on 2 August 1990. Как указывалось выше, ни один из танкеров "КОТК" поврежден не был, так как 2 августа 1990 года все они находились за пределами кувейтских вод.
Pilot projects under the UNECE Water Convention in the NIS on monitoring and assessment of transboundary waters, are funded by the EU TACIS programme. Пилотные проекты, осуществляемые по Водной Конвенции ЕЭК ООН в странах региона ННГ по мониторингу и оценке трансграничных вод финансируются программой ЕС ТАСИС.
Article 1 of the 1997 Convention refers to uses of both "international watercourses" and "their waters". В статье 1 Конвенции 1997 года содержится указание на использование как «международных водотоков», так и «их вод».