Примеры в контексте "Waters - Вод"

Примеры: Waters - Вод
Few countries in Europe could compete with Bulgaria in the great quantities and variety of thermo mineral waters of different physicochemical composition and mud-curing materials. Мало стран в Европе, которые могут конкурировать с Болгарией по изобилию и многообразию минеральных вод с различным физикохимическим составом и лечебными свойствами.
Being a leader among bottled waters in Ukraine, Morshynska is successfully exported to the Balkans, CIS countries, Poland and Germany. Лидер продаж среди бутылированных вод в Украине, «Моршинская» успешно экспортируют в Прибалтику, страны СНГ, Польшу, Германию.
To establish Japanese territorial waters, the positions of the mainland and the off-lying islands must be registered with the World Geodetic System (WGS). Для установления границы территориальных вод Японии необходимо зарегистрировать местоположение ее основных и мелких островов во Всемирной геодезической системе (ВГС).
CNA has responsibility to direct, coordinate and regulate all extractions from water bodies, all water use and all disposition of waste waters in Mexico. КНА несет ответственность за управление всеми мероприятиями по водозабору, использованию воды и удалению сточных вод в Мексике и их координацию и регулирование.
Under the watershed approach, equal emphasis is placed on protecting healthy waters and restoring impaired ones. При таком подходе, когда принимается во внимание вся площадь водосбора, одинаковое значение придается охране незагрязненных и очистке загрязненных вод.
Crossing of regional waters, shooting of fireballs Нарушение территориальных вод и отстреливание тепловых ловушек
Peace, stability and cooperation in the Mediterranean will be possible only when foreign military bases are eliminated, when foreign fleets are withdrawn from its waters. Возможность обеспечить мир, стабильность и сотрудничество в Средиземноморье будет обеспечена лишь тогда, когда из его вод уйдут иностранные военно-морские силы.
Inverness, within a line from North Sutor to Nairn Breakwater and seaward of Zone 2 waters. Инвернесс: до линии, соединяющей Норт-Сьютор и мол Нейрн, и в сторону моря от вод зоны 2.
River Tay - Dundee, within a line from Broughty Castle to Tayport and seaward of Zone 2 waters. Река Тей - Данди: до линии, соединяющей Браути-Касл и Тейпорт, и в сторону моря от вод зоны 2.
Production of waters, sparkling beverages and cordials Заводы минеральных вод, газированных напитков и ликерные заводы
EUCAP NESTOR aims to strengthen the capacity of States in the region, including Somalia, to govern their territorial waters effectively and to reinforce their ability to fight piracy. Эта инициатива направлена на укрепление потенциала государств региона, включая Сомали, в том, что касается эффективного решения вопросов, касающихся их территориальных вод, и укрепления их возможностей по борьбе с пиратством.
In general, the quality of bathing waters was good in EU countries, or at least clear management and protection measures were in place. В целом в странах ЕС обеспечено удовлетворительное качество вод, отводимых для купания, или по меньшей мере приняты четкие меры по управлению ими и их охране.
The project also demonstrated that type-specific criteria and reference conditions would be needed for transboundary waters to make the monitoring and assessment well targeted and effective. Проект также продемонстрировал, что для обеспечения четкой целенаправленности и эффективности мониторинга и оценки в случае трансграничных вод требуется разработка конкретных критериев по различным типам и наличие информации о базовых условиях.
UNDP/GEF support for work in international waters generated considerable achievements, including the Caspian Sea Convention, the Dnipro Basin Agreement and the Pacific Tuna Treaty. Поддержка, которую оказывали ПРООН/ГЭФ деятельности по вопросам, касающимся международных вод, позволила добиться значительных результатов, включая заключение Конвенции о Каспийском море, Соглашение по бассейну Днепра и Договора о ловле тунца в Тихом океане.
In terms of Geological and Mining Laws, underground wares are not minerals, except for brines, therapeutic and mineral waters. Согласно положениям законов о геологическом изучении и использовании недр, подземные воды не относятся к категории минералов, за исключением природных рассолов, лечебных и минеральных вод.
At 1000 hours a fibreglass boat with a 48-horsepower engine carrying two Iranians was seized inside our territorial waters in the Faw area at coordinates 592173 (1:100,000 map of Faw). В 10 ч. 00 м. утра в пределах наших территориальных вод близ Фао в районе координат 592173 (карта Фао, в масштабе 1:100000) была задержана фибергласовая лодка с мотором мощностью в 48 лошадиных сил, на борту которой находилось два иранских гражданина.
When our patrol approached them in order to move them outside our territorial waters, the boats opened fire on the patrol and took off in the direction of Khawr al-Sabiyah. Когда иракский патрульный корабль приблизился к этим судам, с тем чтобы сопроводить их за пределы территориальных вод Ирака, с них был открыт огонь по патрульному кораблю, и они покинули район, проследовав в направлении пролива Эс-Сабия.
The EU Bathing Water Directive also requires elaboration of bathing-water profiles for all designated bathing waters. В Директиве ЕС по водам для купания также содержится анализ характеристик вод для купания по всем водным рекреационным объектам.
The waters stored in such aquifers are termed as "confined" groundwaters as they are pressurized by more than atmospheric pressure. (З) Определение вод в том или ином водоносном горизонте ограничивается теми водами, которые содержатся в насыщенной зоне геологической породы, поскольку эти воды могут быть извлечены.
The expert is concerned about the conditions of the abuse and illegal use of the waters and shores of Somalia through overfishing and waste dumping. Эксперт обеспокоен состоянием водотоков, прибрежных вод и побережья Сомали, которое ухудшается вследствие злоупотреблений и противоправных действий, состоящих в чрезмерном вылове рыбы и массированном загрязнении отходами.
There has also been a shift from a programme-by-programme, source-by-source, pollutant-by-pollutant approach to more holistic watershed-based strategies, which have given equal emphasis to protecting healthy waters and restoring impaired ones. Был осуществлен переход от подхода, при котором работа проводится по отдельным программам, источникам и загрязнителям, к более целостным стратегиям, охватывающем всю площадь водосбора, в рамках которых одинаковое значение придается как охране незагрязненных, так и очистке загрязненных вод.
A prime objective of UN-Water in this area is to provide coherent and comprehensive information, policy advice and technical support to countries and stakeholders so that they can better manage transboundary waters. Первоочередной целью Механизма «ООН - водные ресурсы» в этой области является обеспечение согласованной и всеобъемлющей информации, консультирование по вопросам политики и предоставление технической помощи странам и заинтересованным участникам, с тем чтобы они могли лучше регулировать вопросы трансграничных вод.
With its vast land areas and territorial waters, low population density and sub-Arctic to Arctic weather, Norway benefits immensely from the global positioning system. Невероятно полезным оказывается для Норвегии применение глобальной системы позиционирования, что вполне объяснимо в условиях сочетания довольно крупных размеров страны и ее территориальных вод с низкой плотностью населения и субарктическим и арктическим климатом.
The value of large-scale and comprehensive assessments, notably in the Global Environment Facility's international waters large-marine ecosystems initiatives, in identifying and concentrating on capacity-building priorities would be recognized. Должна быть признана ценность широкомасштабных и всеобъемлющих оценок, в частности применительно к инициативам Глобального экологического фонда в отношении международных вод, относящихся к крупным морским экосистемам, для установления приоритетов в области укрепления потенциала и сосредоточения усилий на этих приоритетах.
In summer: within a line from Barry Dock Pier to Steepholm and thence to Brean Down and seaward of Zone 2 waters. Пролив Менай: пролив Менай от линии, соединяющей маяк острова Лланддуин и Дайнас-Динлле, и линий, соединяющих южную оконечность острова Паффин, Труин-Дьюпойнт и железнодорожную станцию Лланвайрвехана, и в сторону моря от вод зоны 2.