| Also in attendance as an observer was a representative of the Global International Waters Assessment. | Кроме того, в качестве наблюдателя присутствовал представитель проекта «Глобальная оценка международных вод». | 
| Main partner: International Waters Learning Exchange and Resource Network. | Основной партнер: Сеть обмена учебными ресурсами в области международных вод. | 
| The Strategic Action Plan for International Waters of the Pacific Small Island Developing States is a five-year programme that commenced in February 2000. | В феврале 2000 года началась пятилетняя программа под названием «Стратегический план действий в области международных вод малых островных развивающихся государств Тихого океана». | 
| Chapter X, Articles 50 - 55, is entirely devoted to Protection of Waters and Water Installations During War or Armed Conflict. | Статьи 50-55 главы Х непосредственно касаются защиты вод и водохозяйственных объектов во время войны или вооруженного конфликта. | 
| Article IV of the ILA Helsinki Rules on the Uses of the Waters of International Rivers provides that: "Each basin State is entitled, within its territory, to a reasonable and equitable share in the beneficial uses of the waters of an international drainage basin." | Статья IV Хельсинских правил использования вод международных рек, принятых АМП, предусматривает, что: «Каждое государство бассейна имеет право в пределах своей территории на разумное и равноправное участие в полезном использовании вод международного водосборного бассейна». | 
| The International Cooperative Programme Waters 15-year report documented widespread improvements in surface water chemistry in response to emissions control programmes and decreasing acidic deposition. | В подготовленном Международной совместной программой по водам докладе за пятнадцатилетний период документально подтверждено повсеместное улучшение химических показателей поверхностных вод в результате проведения программ по ограничению выбросов и уменьшения уровня кислотного осаждения. | 
| The project's rationale and approach have proven successful and have been replicated in SEE by the International Waters Learning Exchange and Resource Network. | Направленность и подход этого проекта оказались успешными и нашли свое отражение в реализуемых в ЮВЕ мероприятиях, осуществляемых Ресурсной сетью для учебных обменов по тематике международных вод. | 
| Consequently, many ICP Integrated Monitoring publications/reports deal with changes in water quality, partly incorporating also the results of ICP Waters. | Соответственно, большое число публикаций и докладов МСП по комплексному мониторингу посвящены изменениям качества вод и частично отражают результаты работы МСП по водам. | 
| Musical Waters shows use the basic Dancing Waters mechanics. | Шоу Musical Waters используют основные механизмы Танцующих Вод. | 
| The Transboundary Waters Assessment Programme, a project coordinated by UNEP and funded by the Global Environment Facility under its International Waters Portfolio, is in its second phase (2013 - 2014). | Реализация Программы оценки трансграничных вод, проект, координируемый ЮНЕП и финансируемый Фондом глобальной окружающей среды в рамках его портфеля по международным водам, находится на втором этапе (2013 - 2014 годы). | 
| Furthermore, UNEP/GEF is strengthening the response of small island developing States to global environmental challenges primarily through its International Waters portfolio. | Помимо этого, ЮНЕП/ГЭФ предпринимают усилия по укреплению потенциала малых островных развивающихся государств в области решения глобальных экологических проблем, в первую очередь в рамках своей программы деятельности в области использования международных вод. | 
| X. COLLECTION OF EUTROPHICATION DATA ON TRANSITIONAL AND COASTAL WATERS | Х. СБОР ДАННЫХ ОБ ЭВТРОФИКАЦИИ ВОД ПЕРЕХОДНОГО ТИПА И ПРИБРЕЖНЫХ ВОД | 
| METHOD FOR BIOLOGICALLY TREATING WASTE WATERS AND RECYCLING SLUDGE | СПОСОБ БИОЛОГИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИ СТОЧНЫХ ВОД И УТИЛИЗАЦИИ ИЛОВОГО ОСАДКА | 
| Bangladesh on the sharing of the Ganga/Ganges Waters at Farakka | Республики Бангладеш о совместном использовании вод Ганга в Фаракке | 
| Chapter 3: DRAINAGE BASIN OF THE ARAL SEA AND OTHER TRANSBOUNDARY WATERS IN CENTRAL ASIA | Глава З: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН АРАЛЬСКОГО МОРЯ И ДРУГИХ ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОД В ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ | 
| 2.4.4 Reducing and Preventing Chemical Pollution of International Waters | 2.4.4 Сокращение и предотвращение химического загрязнения международных вод | 
| Another activity that received support was a workshop on the practical implementation of the UNECE Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Waters. | Еще одним мероприятием, получившим поддержку, является рабочее совещание по практическому осуществлению Руководящих принципов ЕЭК ООН по мониторингу и оценке трансграничных вод. | 
| Who will trace the Mother of Waters to its origins? | Кто направит Матерь Вод к её истокам? | 
| 3.4 Pilot programmes on monitoring and assessment and International Waters Assessment Centre | 3.4 Пилотные программы по мониторингу и оценке и Международный центр оценки состояния вод | 
| The Global International Waters Assessment forms an interface for assessment of international freshwater and marine areas as well as groundwater in a systematic and comprehensive way. | Глобальная оценка международных вод представляет собой механизм для обеспечения систематизированного, всеобъемлющего подхода к оценке международных пресноводных и морских бассейнов, а также грунтовых вод. | 
| Note: The secretariat reproduces below a revised proposal of the Government of Hungary regarding possible inclusion in CEVNI of a new chapter 9 - PREVENTION OF POLLUTION OF WATERS AND DISPOSAL OF WASTE OCCURRING ON BOARD VESSELS. | Примечание: ниже секретариат воспроизводит пересмотренное предложение правительства Венгрии, касающееся возможного включения в ЕПСВВП новой главы 9 - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОД И УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ, ОБРАЗУЕМЫХ НА БОРТУ СУДОВ. | 
| The International Conference on Management of Transboundary Waters In Europe took place in Mrzezyno (Poland) from 22 to 25 September 1997, at the invitation of the Government of Poland. | Международная конференция по рациональному использованию трансграничных вод в Европе проходила в Мжежино (Польша) 22-25 сентября 1997 года по приглашению правительства Польши. | 
| A representative of UNDP will present the Shared Waters Initiative and the opportunities for cooperation with the Convention. | Представитель ПРООН сообщит информацию об Инициативе по вопросам совместно эксплуатируемых вод и о возможностях сотрудничества с Конвенцией. | 
| The draft Law on Waters prescribes the following criminal actions: unauthorized use of water and unauthorized extraction of groundwater. | Проект закона о водных ресурсах распространяется на следующие уголовные деяния: несанкционированное использование воды и несанкционированный отвод подземных вод. | 
| The International Waters Learning Exchange and Resource Network highlighted its lessons learned in transboundary water management, especially with regard to the institutional setup of inter-ministerial committees. | Ресурсная сеть для учебных обменов по тематике международных вод привлекла внимание к урокам, извлеченным ею из практики управления трансграничными водами, особенно касающимся институционального устройства межминистерских комитетов. |