Adygeya is rich with mineral and thermometic waters. There are 330 artesian chinks on the territory. |
Минеральных вод, добываемых из недр республики, при заборе воды, не нарушающем общего баланса (а это до 1,5 тыс. |
In much of the ocean, mixing processes enable the resupply of oxygen to these waters (i.e. waters that are part of the wind-driven subtropical gyre circulations are rapidly exchanged with the surface and never acquire a strong oxygen deficit). |
Большая часть этих вод, тем не менее, получает достаточно кислорода при перемешивании (воды, участвующие в ветровых морских течениях быстро перемешиваются с поверхностными и никогда не испытывают сильного дефицита кислорода). |
For example, an agreement between two lower riparian States appropriating a disproportionate amount of the waters of an international watercourse for themselves could cause adverse effects to a significant extent on the use of waters by an upper riparian State. |
Например, соглашение между двумя прибрежными государствами нижнего течения, забирающими несоразмерные объемы воды международного водотока для себя, может оказать существенное отрицательное воздействие на использование вод прибрежным государством верхнего течения. |
Brief definition: The presence in the coastal waters of nutrients (biogenic substances) used by plants and autotrophic bacteria to maintain vital activity, and affecting the biological productivity and ecological condition of coastal waters. |
Краткое определение: Присутствие в прибрежных водах биогенных веществ, необходимых растениям и автотропным бактериям для поддержания жизнедеятельности, и влияние на биологическую продуктивность и экологическое состояние прибрежных вод. |
Recalling that it had not been mandated by the parties to delimit their territorial waters, the Court concluded that sovereignty over South Ledge belonged to the State in whose territorial waters it lies. |
Напомнив о том, что ему не были предоставлены сторонами соответствующие полномочия в отношении делимитации их территориальных вод, Суд пришел к выводу о том, что суверенитетом над Саут-Ледж обладает государство, в территориальных водах которого она находится. |
The thus obtained polyguanidines are not toxic and can be efficiently used for treating drinking and sewage waters and for producing antiseptic, cosmetic and disinfecting agents. |
Полученные полигуанидины нетоксичны и могут эффективно использоваться для очистки питьевых и сточных вод, для получения антисептических, косметических и дезинфицирующих средств. |
One treasure of Poland that until recently was used little or not at all is geothermal waters, their resources ranking among the richest in Europe. |
Среди польских природных ресурсов особое значение имеют богатейшие в Европе источники геотермальных вод. |
A. Skorokhod, A. Tsytsarin "Seasonal variability of ionic composition of the Northern Caspian waters", Meteorology and Hydrology, No. |
Скороход А.И., Цыцарин А.Г. Исследование внутригодовой изменчивости солевого состава вод Северного Каспия. |
The results of the tests made every month by an external laboratory confirm periodically the quality of outgoing waters and consequently the optimum functioning of our purifier. |
Результаты анализов, периодически проводимых независимой лабораторией, подтверждают хорошеекачество сточных вод и высокую эффективность установки очисткинашей фирмы. |
From far reaching mountain ranges, surrounded by expanses of lush jungle forests, to the golden sandy beaches and unbelievably blue waters of the Ocean. |
От высоких горных цепей, окруженных обширными буйными джунглями, до пляжей с золотым песком и невероятно синих вод океана. |
Although I do know what lies below, which is a 300-foot drop into the freezing waters of Lake Lachrymose. |
Но я знал, что там внизу. 90 метров до ледяных вод озера Лакримозе. |
The settlement of Burgan utilizes the valley of Brukin and Kufur Ikik as drainage sink for their sewage and used waters. |
Поселение Бурган использует долину Брукин и Куфур-Икик для сброса своих сточных или других использованных вод. |
Since 1992, they had been stored in an area which floods easily and were likely to pollute the waters of the Paraguay river. |
С 1992 года они хранятся в легкозатопляемой зоне, что создает риск загрязнения вод реки Парагвай. |
Said invention makes it possible to reduce the heating vapour consumption, discharge into the air and the amount of sewage waters. |
Изобретение позволяет увеличить экономию греющего пара, уменьшить выбросы в атмосферу и снизить количество сточных вод. |
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. |
Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли. |
If you seek the guardian of waters, all you have to do is summon her. |
Чтобы найти хранительницу Вод, нужно только вызвать ее. |
I tell you Kroll will not rest easily beneath these waters until he has eaten of their souls. |
Говорю тебе, Кролл не уйдет на покой на дно вод, пока не пожрет их души. |
One treats as caves, enough deep that lodge big lakes of crystalline waters in which going for a swim is almost forced. |
Относятся как к пещерам, достаточно глубокие к, что приютят большие озера хрустальных вод, в которых нырять - почти обязано. |
The FCC assigned additional numeric codes used with the EAS for territorial waters of the U.S., but these were not part of the FIPS standard. |
Федеральная комиссия по связи США ввела дополнительные числовые коды, используемые EAS для территориальных вод США, но они не являлись частью стандарта FIPS. |
Great reserves of mineral waters with 14 natural sources and deposits of "mountain wax" ozokerite are concentrated in its' territory. |
На его территории сосредоточены большие запасы минеральных вод с 14-ю природными источниками и залежами "горного воска" - озокерита. |
Richard W. Sears, founder of Sears and Roebuck, may have been attracted to Waukesha by the waters. |
Ричард Сирс, основатель Sears and Roebuck возможно переехал жить в Уокешу именно из за целебных вод. |
Tanks for sewage and bilge waters are installed in accordance with Sanitary Rules and Environmental Pollution prevention rules. |
Установлены цистерны сточных и льяльных вод в соответствии с Требованиями Санитарных Правил и Правил экологической безопасности. |
As well as medical waters, Truskavets is a source of table water, which has a similar mineral composition but a lower mineral content. |
Кроме лечебных вод, в Трускавце есть ограниченное количество источников столовой воды, имеющей уникальный минеральный состав, но более низкую минерализацию. |
Speed up the elaboration of practical measures to increase the use of waters from drainage reservoirs; |
ускорить разработку практических мер по увеличению объемов использования коллекторно-дренажных вод; |
In subsequent years Latvian scientist Robert Kuptsis studied the mineral waters Sairme. |
В последующие годы, изучением вод Саирме занялся латвийский ученый Робертс Купцис. |