Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Various - Некоторые"

Примеры: Various - Некоторые
Although quantitative information is difficult to obtain, the extent of ephedrine abuse was significant enough for some Governments to implement various regulatory controls. Хотя получить количественную информацию достаточно сложно, масштабы злоупотребления эфедрином были достаточно значительными, в связи с чем некоторые правительства приняли различные меры регулирования и контроля.
However, the focuses of drug abuse prevention activities worldwide provide some indication as to the various trends in that area. Тем не менее направленность мероприятий по предупреждению злоупотребления наркотиками на глобальном уровне позволяет выявить некоторые тенденции в этой области.
Prisoners have reported that some guards are verbally abusive, indifferent to the prisoners' legitimate requests and engage in various forms of harassment. Заключенные сообщают, что некоторые охранники прибегают к словесным оскорблениям, игнорируют законные просьбы заключенных и практикуют различные виды жестокого обращения.
These Regulations/this Agreement may specify certain of the obligations devolving on the various participants. В настоящих Правилах/настоящем Соглашении могут уточняться некоторые обязанности, возлагаемые на различных участников перевозочного процесса.
Some were used as "human shields" at various strategic sites.Ibid., para. 90. Некоторые из них использовались в качестве "живого щита" на различных стратегических объектах 59/.
The table contains only a proportion of the large catalogue of emission limit values for various types and sizes of plant. В таблице приведены лишь некоторые нормы из длинного перечня предельных норм выбросов для установок разного типа и размеров.
What about definitions? Some of them seem fairly vague, and capable of various interpretations. Что касается определений, то некоторые из них являются довольно расплывчатыми и допускают различное толкование.
Illicit drugs in transit come from various countries and are destined for Europe and certain African countries. Перевозимые через нашу территорию незаконные наркотики производятся в различных странах и направляются в страны Европы и некоторые страны Африки.
During the review period some of the special establishments have received humanitarian aid from various humanitarian organizations, essentially in the form of food. В истекший период некоторые специальные учреждения получили гуманитарную помощь от различных гуманитарных организаций, в основном продуктами питания.
These parties have been engaged in selecting their candidates for the presidential elections and some have established offices in various counties. Эти партии занимаются отбором своих кандидатов для президентских выборов, и некоторые из них уже открыли свои отделения в различных графствах.
The various positions have been set out very clearly, and some have evolved. Со всей определенностью были изложены различные позиции, некоторые из которых получили дальнейшее развитие.
Infant mortality had various causes, some related to economic and social underdevelopment and many preventable. Причины детской смертности различны, и некоторые из них связаны с недостаточным экономическим и социальным развитием, причем многие из этих причин можно предотвратить.
UNITA gave various explanations for these delays but few of them could be substantiated. УНИТА привела различные объяснения в отношении этих задержек, однако лишь некоторые из них являются обоснованными.
Some of this legislation has been adopted in the meantime, taking into consideration various suggestions developed in the Group. За это время были приняты некоторые законодательные акты, в которых были учтены различные предложения, сформулированные в рамках Группы.
Within the United Nations system, some arrangements already exist for coordination of work between the secretariats of various conventions and legal instruments. В рамках системы Организации Объединенных Наций уже существуют некоторые механизмы координации работы секретариатов различных конвенций и правовых документов.
It seems that various officials support the appointment of women judges, but consider that they might be rejected by the society. Как представляется, некоторые должностные лица поддерживают назначение судьями женщин, но считают, что они могут быть отвергнуты обществом.
His country's strategies and policies in the field of sustainable development had led to various achievements. Стратегии и политика Исламской Республики Иран в области устойчивого развития принесли некоторые ощутимые результаты.
In that context he emphasized various aspects of the current initiatives aimed at reducing the debt burden of the poorest countries. В этой связи делегация Святейшего Престола считает необходимым подчеркнуть некоторые аспекты, связанные с инициативами, осуществляемыми в целях уменьшения бремени задолженности беднейших стран.
In our view, the fact that the Secretary-General was unable to deploy the fact-finding team confirms various things. По нашему мнению, тот факт, что Генеральный секретарь не смог направить группу по установлению фактов, подтверждает некоторые обстоятельства.
The Government at various levels has also adopted a number of policy measures to help solve employment problems affecting women. Государственные структуры различного уровня приняли также некоторые меры в области политики, с тем чтобы содействовать решению проблем занятости, затрагивающих интересы женщин.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
We have heard a number of speakers raise various conflicts which are on our minds at the moment. Мы слышали, как некоторые ораторы говорили о различных конфликтах, которыми в настоящий момент заняты их мысли.
As is reported in the regional studies, some of the required data and information exist in various countries. Как сообщалось в региональных исследованиях, в различных странах существуют некоторые из необходимых данных и сведений.
Some reporting States had delegated such functions to various ministries, according to their area of competence. Некоторые из представивших информацию государств делегировали соответствующие функции различным министерствам с учетом сферы их компетенции.
Some of these papers were subsequently presented at the various panels. Некоторые из таких докладов были впоследствии представлены на различных совещаниях групп.