Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Various - Некоторые"

Примеры: Various - Некоторые
Several delegations expressed support for the structure of Chapter 5.3 proposed by the secretariat in that the new structure clarified the various requirements applicable to the different types of transport equipment and revealed certain differences in the various regulations which it might be necessary to rectify. Некоторые делегации высказались за структуру главы 5.3, предложенную секретариатом, так как благодаря этой новой структуре становятся ясными разные предписания, применимые к различным перевозочным средствам, и выявляются некоторые несоответствия между различными правилами, которые можно было бы в случае необходимости устранить.
Most of the presentations highlighted various space technology programmes, some of which aimed at improving the day-to-day operations that were being implemented in various parts of Africa. В большинстве сообщений рассказывалось о различных программах развития космических технологий, некоторые из которых направлены на оказание содействия в повседневной деятельности, ведущейся в различных районах Африки.
At the outset, a distinction has been drawn between various types of violence and some statistics have been given. Прежде всего мы должны были провести различие между всеми формами насилия и привести некоторые статистические данные.
Some of these major changes influenced in various ways the health status of Romanian citizens. Некоторые крупные перемены по разному повлияли на состояние здоровья румынских граждан.
Some non-governmental organizations are carrying out training and employment programmes funded by the European Social Fund and various authorities. Некоторые неправительственные организации реализуют программы профессиональной подготовки и трудоустройства, материально поддерживаемые Европейским фондом социальной помощи и администрацией.
I met them years ago in the Himalaya and helped them in various ways. Я встретился с ними несколько лет назад в Гималаях и там оказал им некоторые услуги.
ICA client software is also built into various thin client platforms. Клиентское ПО ICA также встроено в некоторые аппаратные платформы тонких клиентов.
However, various highlights will be provided to take stock of the trends perceived through these communications. Однако некоторые моменты будут воспроизведены, с тем чтобы подкрепить тенденции, усматриваемые в этих сообщениях.
In the course of the discussions several substantive views were communicated from various delegations, as set out below. В ходе дискуссий некоторые делегации высказали ряд мнений по существу вопросов, о которых говорится ниже.
Some participants shared examples, which highlighted the challenges arising from the multiplicity of similar capacity-building activities and the different requirements from various accreditation processes. Некоторые участники поделились примерами, иллюстрирующими проблемы, возникающие в результате большого числа сходных видов деятельности по укреплению потенциала и различных требований, предъявляемых разными процессами аккредитации.
Some data loggers use a flexible scripting environment to adapt themselves to various non-standard protocols. Некоторые регистраторы данных используют гибкий алгоритмы со скриптами, чтобы адаптироваться к различным нестандартным протоколам.
And then we have this tendency, the career counselors and various people say things like, Artists are not analytical. И ещё есть тенденция, что профессиональные консультанты и некоторые другие люди говорят, «Художники не аналитичны.
Community engagement can be achieved through various means or mechanisms. Некоторые задачи можно решить несколькими разными методами или комбинацией методов.
The leader of that party subsequently becomes Premier of Victoria, and their senior colleagues become ministers responsible for various portfolios. Лидер этой партии впоследствии становится премьер-министром Виктории, другие некоторые члены партии становятся министрами, отвечающими за различные сферы деятельности.
For various reasons it was impossible to apply some of the terms of the Act. По разным причинам оказалось невозможным исполнить некоторые положения акта.
Some representatives referred to various publications related to the goals of the Programme of Assistance. Некоторые представители упомянули различные издания, связанные с целями Программы помощи.
A number of those who returned were arrested and imprisoned on various offences. Некоторые из возвратившихся были арестованы и взяты под стражу за различные преступления.
Several delegations emphasized the need for coordination between the Committee and the various groups created by the General Assembly. Некоторые делегации подчеркнули необходимость координации между Комитетом и различными группами, созданными Генеральной Ассамблеей.
Both also enumerate the various causes of displacement but some differences have arisen on this issue. В обоих также указываются различные причины перемещения, но в этом вопросе возникли некоторые разногласия.
It was these conditions that led to various injuries, some of which were serious. В ряде случаев именно эти условия были причиной различных повреждений, некоторые из которых оказались серьезными.
To satisfy potential needs in analytical data, some statistical offices prepare standard tables at national and various regional levels which are open to the general public. С целью удовлетворения потенциальных потребностей в аналитических данных некоторые статистические управления разрабатывают стандартные таблицы национального и различных региональных уровней для публичного использования.
The President of the Board, and some of its members, requested clarification on the evaluation of various INSTRAW training seminars. Председатель Совета и некоторые из его членов попросили дать пояснения относительно оценки различных учебных семинаров МУНИУЖ.
Several organizations are promoting people's participation through various programmes in developing countries. Некоторые организации содействуют такому участию населения на основе осуществления различных программ в развивающихся странах.
The combination of various technologies, some of them involving advanced technologies, make verification today a much more reliable and viable activity. Сочетание различных методов, некоторые из которых задействуют передовые технологии, делают сегодняшний контроль гораздо более надежным и жизнеспособным.
Some ACC members already provide programme managers a certain degree of flexibility in reallocating funds between various objects of expenditure. Некоторые члены АКК уже исходят из того, что руководители программ обладают определенной гибкостью в вопросах перевода средств между различными статьями расходов.