Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Various - Некоторые"

Примеры: Various - Некоторые
On 4 July, about 100 URNG members occupied various hamlets of Quetzaltenango. 4 июля около 100 членов НРЕГ захватили некоторые населенные пункты в Кетцальтенанго.
Notwithstanding some imperfections concerning the coordination between "donors" in this field, the various efforts seem to have usefully complemented each other. Несмотря на некоторые недостатки, связанные с координацией деятельности, осуществляемой различными "донорами" в этой области, различные мероприятия, как представляется, оптимально дополняли друг друга.
Some trade unions as well as various organizations and political leaders have denounced the plan to sell State enterprises to the private sector. Некоторые профсоюзные объединения, а также различные организации и политические лидеры осудили план продажи государственных предприятий частному сектору.
Some countries have offered comprehensive training programmes in various subjects. Некоторые страны организовывали комплексные учебные программы по ряду дисциплин.
Some delegations considered that these recommendations should be implemented taking into account the various national interests and contexts. Некоторые делегации считали, что эти рекомендации следует выполнять с учетом разнообразия национальных интересов и условий.
The choice between various policy instruments depends on country circumstances, though certain general principles can be recognized. Хотя выбор тех или иных инструментов политики зависел от условий в стране, можно выделить некоторые общие принципы.
The Government of the Kingdom of Swaziland has made some efforts to address the socio-economic needs of various population groups in our country. Правительство Королевства Свазиленд предприняло некоторые усилия по удовлетворению социально-экономических потребностей различных групп населения в нашей стране.
Some delegations also mentioned the various bilateral cooperation framework agreements and listed activities undertaken under them. Некоторые делегации также сообщили о различных рамочных соглашениях о двустороннем сотрудничестве и проводимых в их рамках мероприятиях.
In some instances, however, assumptions have been made about the extent to which certain initiatives are implemented by various jurisdictions. Однако в некоторых случаях делался допуск на то, что некоторые инициативы в дальнейшем различными органами могут осуществляться с неодинаковой эффективностью.
More importantly, it is noted that certain agencies have actually commenced activities which fulfil various aspects of the Programme of Action. Еще более важно то, что некоторые учреждения фактически приступили к осуществлению деятельности в рамках различных аспектов Программы действий.
In the sections below some of the activities reported on under various population "sectors" and "functions" are summarized. В нижеприведенных разделах кратко излагаются некоторые из мероприятий, отнесенных к различным демографическим "секторам" и "функциям".
A number of federal statutes, some of which are discussed above, prohibit national origin discrimination in various contexts. В ряде федеральных нормативных актов, некоторые из которых обсуждались выше, содержится норма, запрещающая дискриминацию по признаку национального происхождения с учетом целого ряда обстоятельств.
Those conflicts, some of which go back to the colonial area, have various origins. Эти конфликты, некоторые из которых уходит корнями в колониальный период, имеют различные истоки.
Some delegations have submitted working papers to the Commission or made proposals on various agenda items. Некоторые делегации представили Комиссии рабочие документы или выдвинули предложения по различным пунктам повестки дня.
Some delegations have expressed concern that the medium-term plan does not reproduce verbatim the language in these various decisions. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что в среднесрочном плане не воспроизводятся дословно формулировки, содержащиеся в этих различных решениях.
The treaties of international humanitarian law provide various mechanisms - some of them very complex - for implementing their substantive provisions. В договорах международного гуманитарного права предусмотрены различные механизмы - некоторые из них являются весьма сложными - осуществления их основных положений.
Estimates have been made by members of our committee and by various economic researchers. Члены нашего комитета и различные специалисты в области экономики сделали некоторые оценки.
Some projects have been identified by various national Governments themselves as being of the highest priority. Некоторые из этих проектов были определены различными национальными правительствами своими силами в качестве проектов наивысшей приоритетности.
The process has been going forward and some achievements have been made, in various phases. Это движущийся вперед процесс, и на различных этапах уже достигнуты некоторые позитивные результаты.
Some situations were of particular concern to the European Union, such as that in various States of the former Yugoslavia. Некоторые ситуации вызывают особую озабоченность Европейского союза, например, в различных государствах бывшей Югославии.
The Internet has further increased their access to texts of various treaties. Иногда с целью поддержания правопорядка запрещается въезд определенных лиц в некоторые районы.
Some problems were encountered in defining various categories of receivables and classifying credit balances in receivable accounts. По мере ее выполнения возникли некоторые проблемы в определении различных категорий счетов к получению и классификации остатков сумм по кредиту на счетах к получению.
Many national and international artists shared the same values as NGOs and some of them had already contributed to various programmes. Многие представители творческой интеллигенции национального и международного класса разделяют те же самые ценности, что и неправительственные организации, и некоторые из них уже внесли свой вклад в различные программы.
Some related topics are also included in the curriculum of various programmes. Некоторые из связанных с этим вопросов были также включены в различные учебные программы.
Some provisions have various implications and degrees of relevance for our countries, whose problems and means vary. Для наших стран, с их разными проблемами и разными возможностями, некоторые из положений этих документов сопряжены с неодинаковыми последствиями и неодинаковой степенью актуальности.