Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Various - Некоторые"

Примеры: Various - Некоторые
Various guidelines have been and are being prepared on drug control policy. Уже разработаны некоторые руководящие принципы по вопросам политики в отношении контроля над наркотическими средствами; работа над другими принципами продолжается.
Various emperors even went as far as to refuse or ban labour saving innovations. Некоторые императоры даже доходили до запрета трудосберегающих инноваций.
Various historians, with different levels of confidence, have also suggested that in late 1329 Isabella became pregnant. Некоторые исследователи предполагают, что в конце 1329 года Изабелла забеременела.
Various religions forbid the consumption of certain types of food. Некоторые религии запрещают употребление определённых видов пищи.
Various provisions had been introduced allowing the three-year employment period to be effectively extended. Были введены некоторые правила, допускающие фактическое продление трехгодичного срока найма.
Various Earls of Home have also claimed the title of Lord Hume of Berwick. Некоторые графы из дома Хьюм также претендовали на титул лорда Хьюма из Бервика.
Various such individuals formed the Romanian Legion of Siberia, which resisted the Bolsheviks in cooperation with the Czechoslovak Legions and the White movement. Некоторые из них вступили в Румынский Сибирский легион, который противостоял большевикам совместно с Чехословацкими легионом и Белым движением.
Various partial copies or adaptations survive from the Carolingian renaissance and Renaissance periods. Некоторые частичные копии или переработки сохранились со времен Каролингского возрождения и Ренессанса.
Various Committee members had expressed concern that Singapore's emphasis on the family might reinforce gender stereotyping in the workplace and at home. Некоторые члены Комитета выразили озабоченность по поводу того, что концентрация внимания Сингапура на семье может закрепить гендерный стереотип на рабочем месте и в семье.
Various payments had had to be made, but that had had nothing to do with political pressure. Пришлось сделать некоторые платежи, но все это было никак не связано с политическим давлением.
Various paragraphs of the report mentioned fines imposed for racially or ethnically motivated offences. В различных пунктах доклада речь идет о штрафах, налагаемых за некоторые преступления, совершаемые по расовым или этническим соображениям.
Various national variants of TUP have evolved, some of which provide varying degrees of support for ISDN. Развивались различные национальные варианты TUP, некоторые из которых обеспечивают различную степень поддержки ISDN.
Various success factors influenced improvements in national capacity indexes; some were linked with WFP investments. Различные факторы успеха оказали влияние на улучшение индексов национального потенциала; некоторые из них были связаны с инвестициями ВПП.
Various such acts, some with other, more serious consequences, occurred in 1960. В 1960 году произошло несколько акций такого рода, и некоторые из них имели тяжелые последствия.
Various cultures have different attitudes about the ethics of such behavior, some condemning it while others view it to be normal and acceptable. Различные современные культуры имеют различные отношения к этике такого поведения: некоторые осуждают это, в то время как другие рассматривают это как нормальное и подходящее.
Various government departments and certain other employers at Stanley have apprenticeship schemes for training the limited number of craftsmen required. Различные правительственные департаменты и некоторые другие работодатели в Порт-Стэнли имеют специальные программы обучения для подготовки ограниченного числа квалифицированных рабочих по необходимым специальностям.
Various changes to the document were proposed and some were agreed. К документу были предложены различные изменения и некоторые из них были приняты.
Various FAO publications and its website are the most commonly consulted, while ECE/FAO, Eurostat and EFI are also mentioned by several respondents. Наиболее часто используются различные публикации ФАО и ее ШёЬ-сайты, при этом некоторые респонденты также упомянули ЕЭК/ФАО, Евростат и ЕЛИ.
Various reasons were mentioned for why some organizations never or rarely imposed sanctions on staff members. Для объяснения того, почему некоторые организации никогда не применяют санкции в отношении сотрудников или применяют их редко, были приведены различные причины.
Various parts of the street have had different names in the past. Некоторые улицы города в прошлом имели другие названия.
Various quantitative measures indicate that there is a large gap between countries in terms of technological activity, human capital, industrial structure and performance. Некоторые количественные показатели свидетельствуют о том, что между странами велик разрыв в плане научно-технической деятельности, человеческого капитала, структуры промышленности и эффективности.
Various rapporteurs noted discrepancies in the number of missions they could undertake and cited difficulties encountered in planning missions without knowing what financial resources would be available. Некоторые докладчики отметили различия в количестве предпринятых ими миссий и рассказали о трудностях, с которыми они сталкивались при планировании миссии без знания того, какими финансовыми средствами они будут располагать.
Various developing countries have also improved their infrastructure, education and innovative capability, which has placed them on the list of potential host countries for R&D location. Некоторые развивающиеся страны улучшили также свой инфраструктурный, образовательный и инновационный потенциал, что позволило им стать кандидатами для размещения НИОКР.
Various articles were either added to or removed from the State Law to Prevent and Punish Domestic Violence. Дополнены и упразднены некоторые статьи закона о предотвращении насилия в семье и наказании за него
Various individuals and groups have called for the pardoning of the convicted, as well as for the release of the accused. Некоторые люди и сообщества призвали к прощению осужденных, и их освобождения.