Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
Waiving his right to revoke his/her following statement the user undertakes to pay any and all claims and to refund all litigation costs which orignate or may originate from, or which may be related to the use of INFORM Web. Отказываясь от права аннулирования его/ ее следующего положения, пользователь принимает на себя оплату любых и всех претензий и возмещение судебных издержек которые вызваны или могут быть вызваны или которые могут иметь отношение к INFORM Web.
Each user (agent) of the system belongs to one and only one agency, which simplifies authentification of users thus, the system correctly determines which agency booking belongs to, and then creates financial and sales reports. Каждый пользователь (агент) в системе прикреплен к одной и только одной агентуре; таким образом система однозначно определяет какой агентуре принадлежит заказ и, в дальнейшем, составляет финансовые отчеты по продажам.
The trick was to come up with a protocol that makes the IP network "invisible" to the endpoint fax terminals, which would mean the user of a legacy fax terminal need not know that the fax call was traversing an IP network. Способ передачи протокола должен был уничтожить эти несоответствия и сделать IP-сеть «невидимой» для конечных факс-терминалов, то есть пользователь так называемого обычного факс-аппарата не должен знать, что факсимильный запрос передавался через IP-сеть.
Winlogon, a core component of the operating system, responds to the key combination in the following scenarios: Invoking Windows Security When a user is logged onto a Windows computer, pressing Ctrl+Alt+Delete invokes Windows Security. Программа входа в систему реагирует на комбинацию клавиш в следующих случаях: Вызов безопасности Windows Если пользователь вошёл в систему, нажатие Ctrl+Alt+Delete вызывает безопасность Windows.
This restricted applicability has made Euler's factorization method disfavoured for computer factoring algorithms, since any user attempting to factor a random integer is unlikely to know whether Euler's method can actually be applied to the integer in question. Это ограничение сделало метод разложения Эйлера нежелательным для алгоритмов разложения на компьютере, поскольку любой пользователь, пытающийся применить метод к случайному числу, вряд ли знает, будет ли метод Эйлера применим к этому числу.
Then, the user applies a protective and decorative coating, for example a nickel or chromium coating, to the first plate, the second plate and the runner with the first strut, the second strut and the third strut. Далее пользователь наносит защитно-декоративное покрытие, например никелевое или хромовое, на первую пластину, вторую пластину и полоз с первой стойкой, второй стойкой и третьей стойкой.
If the user of the relevant telecommunication equipment agrees, the bugging and recording of telecommunication operations and the gathering of data on such operations can be carried out at any time. Если пользователь соответствующих электронных средств связи дает согласие, прослушивание и запись переговоров, ведущихся с использованием этих средств, и сбор данных о таких переговорах могут осуществляться в любое время.
function, user can set path to BitKeeper's executable files, command line options, and prefixes for key bindings. пользователь может задать пути к исполняемым файлам BitKeeper, аргументы для этих команд, а также сочетание клавиш, которое будет использоваться в качестве префикса для команд пакета.
By joining the mailing list the user gives Reval Hotels the right to send him/her by an e-mail all the materials about the special offers, news and other messages about the Reval Hotels and Reval Hotel Group. Подписываясь на рассылки, пользователь дает Reval Hotelligrupp право отправлять ему по электронной почте материалы об особых предложениях гостиниц, новости и другие сообщения, касающиеся деятельности входящих в сеть Reval Hotels гостиниц или Reval Hotelligrupp. Объем отправляемых по электронной почте сообщений не устанавливается.
The user can type in either lower or uppercase letters. The letters are automatically put in uppercase so that a child will match them with the keyboard. He can type only one letter at atime. Пользователь может вводить буквы как в нижнем, так и в верхнем регистре. Буквы автоматически преобразуются к верхнему регистру так, чтобы ребёнок мог сопоставить их с изображёнными на клавиатуре. Одновременно он может вводить только одну букву.
By clicking on the header of a column you can sort the list by this column. This way you can check out which file was opened most often, or which user opened the most files or whatever. Щелкнув мышью по заголовку колонки, вы можете отсортировать список по этой колонке. Так можно определить, какой файл открывался наиболее часто, или какой пользователь открыл больше всех файлов, в общем что угодно.
To be transparent is to actively communicate the relevant information, i.e. a sufficient quantity of the information necessary to allow the user to easily find his/her way, to know what is expected from him/her in exchange for the service he/she expects from the administration. Обеспечение прозрачности подразумевает активное распространение соответствующей информации, т.е. достаточного объема информации, необходимого для того, чтобы пользователь мог легко определиться в своих действиях, чтобы он знал, чтоот него ожидают в обмен на услугу, которую он ожидает получить от административного органа.
hold - the user wants this package not to be processed, i.e., he wants to keep the current version with the current status whatever that is. захватить (hold) - пользователь хочет, чтобы над пакетом не совершалось никаких действий, т.е., он хочет сохранить текущую версию пакета в том состоянии в котором она находится, какими бы они ни были.
A user could also create a copy of an interesting trail (containing references and personal annotations) and"... pass it to his friend for insertion in his own memex, there to be linked into the more general trail." Пользователь также мог создать копию интересующей его связи (включающей в себя ссылки и персональные примечания) и «передать её своим знакомым для добавления в их собственные мемексы, таким образом создавая ещё более объёмные связи».
Did you ever think how can a "pump user" and a "pump manufacturer" may have roles on this? Задумывались ли вы какую роль играют "Производитель насоса" и "пользователь насоса"?
 Thus, it is possible to transfer data either in the office using a simple technology where the user places a handheld into a special "cradle", or remotely - via modem, mobile GSM/GPRS connection or even Internet network!   При этом данные можно передать в офис как в офисе, при помощи простой технологии, когда пользователь ставить ручное устройство в специальную "люльку", так и удаленно - при помощи модема, мобильной связи GSM/GPRS или даже сети Интернет!
Curious about what Portage can offer compared to FreeBSD's native ports system, Gentoo Linux user and GWN translator Matthias F. Brandstetter asked on the gentoo-bsd mailing list: What's the purpose of Gentoo/FreeBSD, or what should it be? Переводчик GWN и активный Gentoo пользователь Matthias F. Brandstetter, любопытствуя о том, что может предложить система портежей Gentoo в сравнении с родной системой портов FreeBSD, задал вопрос в списке расслыки gentoo-bsd: Какова цель проекта Gentoo/FreeBSD, и что это за проект?
According to the definition of test pressure in 6.7.2.1, the user should not only consider the minimum values specified in 4.2.5.2.6, but also-"the value equal to 1,5 times the design pressure." Согласно определению испытательного давления, приведенному в подразделе 6.7.2.1, пользователь должен учитывать не только минимальные значения, указанные в пункте 4.2.5.2.6, но и "давление... составляющее не менее 1,5 расчетного давления".
3.8.3. In alternative to the provisions of paragraph 3.8.1.1., the wheelchair space shall be designed for the wheelchair user to travel unrestrained with the wheelchair facing rearwards against a support or backrest, in accordance with the following provisions: 3.8.3 Если положения пункта 3.8.1.1 не применяются, зона для инвалидных колясок должна быть спроектирована таким образом, чтобы пользователь инвалидной коляски без удерживающей системы мог перемещаться в обращенной назад коляске с опорой на стойку или стойку сиденья, в соответствии со следующими предписаниями:
Who is your User, program? Кто твой Пользователь, программа?
A User even wrote you! Даже тебя написал Пользователь!
User enters username & password Пользователь вводит логин и пароль.
Virtual Mailbox (User 1) Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 1)
'User, Mr Stephen Ezard. Пользователь - мистер Стивен Эзард.
User A opens a document. Пользователь А открывает документ.