Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
If you are running as a normal user and try to access files outside of your own home folder you will often be prevented from doing so and get an error message such as Access Denied. Если вы зашли в систему как обычный пользователь и пытаетесь получить доступ к файлам вне вашего домашнего каталога, вы нередко будете получать такое сообщение об ошибке: Отказано в доступе.
Every user has its own list of read mail, so none of your unread mails will suddenly be marked as read just because someone else has already read them. Каждый пользователь имеет свой список прочитанных писем, так что если у вас сообщение отмечено как прочитанное, значит вы его действительно прочитали.
This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value set here. Минимальный период между проверками почты, задаваемый системным администратором. Пользователь не сможет установить период меньше, чем указанный в этом параметре.
Checkout - The user who is displayed in the'Author 'column has checked out a module Проверка - пользователь, указанный в столбце 'Автор' проверил модуль
A "regular" user doesn't access the Internet via anonymous proxy or via his own VPN, installed, for example, on some server in China. "Нормальный" пользователь не ходит в интернет через анонимный прокси или свой VPN, инсталлированный, скажем, на сервере в Китае.
At the same time, for verification of the encryption key, a user can, in addition to the document control sequences, use encrypted file contents. В то же самое время пользователь может, в дополнение к контрольным последовательностям на открытие документа использовать и шифрование содержимого файла.
Time-sharing was developed out of the realization that while any single user would make inefficient use of a computer, a large group of users together would not. Концепция «разделения времени» появилась как результат понимания того, что хотя каждый отдельный пользователь использует компьютер неэффективно, группа пользователей вместе - нет.
Thus they do not work in printers with a different region code, unless the user calls technical support for the device to be reassigned to the appropriate region. С тех пор они не работают с принтерами с другим региональным кодом, только если пользователь не позвонит в техподдержку для переназначения нужного кода устройства.
Manager VDS is the high-grade user with the rights root the operating system with possibilities and access to full configurating and to system administrating, excepting its hardware. Администратор VDS - полноценный пользователь с правами root своей операционной системы с возможностями и доступом к полному конфигурированию и администрированию системы, исключая ее аппаратную часть.
A user may register a bill by entering its serial number, and if someone else has already registered the bill, then the "route" of the bill can be displayed. Пользователь может зарегистрировать банкноту, введя её серию и номер, и если банкнота была ранее зарегистрирована, тогда веб-сайт демонстрирует все перемещения банкноты с помощью электронных карт.
The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. Пользователь может редактировать и удалять только пользовательские словари, расположенные по пути, доступном для записи.
If a user connects to a forbidden Web page, WinRoute dials the line and blocks access to the page the line is dialed but the page is not opened. Если пользователь соединяется с запрещенной ШёЬ-страницей, WinRoute устанавливает связь и блокирует доступ к странице связь установлена, но страница не открывается.
The maintainer who closes a report needs to ensure, probably by sending a separate message, that the user who reported the bug knows why it is being closed. Сопровождающий, закрывший ошибку, должен убедиться, вероятно, послав отдельное письмо, что сообщивший об ошибке пользователь знает, почему она была закрыта.
Nevertheless the APT package in lenny fulfills this task. Using this package every user can read the descriptions in his preferred language in all programs which use APT. Используя этот пакет, каждый пользователь может читать описания пакетов на предпочитаемом им языке для всех программ, использующих АРТ.
The user can at any time submit a written request for the cancellation of his registration, insofar as such a cancellation does not preclude the conducting of current contractual relationships. Пользователь имеет право в любое время в письменном виде потребовать аннулирования его регистрации, если этому не препятствует исполнение текущих договорных отношений.
The user will be warned with the following error message when the account has been disabled: "This Apple ID has been disabled for security reasons". Пользователь будет извещен об ошибке следующим сообщением: «Эта учетная запись Apple ID отключена из соображений безопасности».
I wrote the code. I was I suppose the first user. В этом смысле я, наверно, первый пользователь.
We do indeed have in our midst a user! Среди нас и правда завёлся пользователь!
Whenever a topic and a sub-topic have been chosen, the user is given the chance to further reduce the retrieval appropriately or to chose "entire sub-topic" as an alternative. Какова бы ни была избранная тема или подтема, пользователь имеет возможность дополнительно уточнить охват поиска или выбрать всю подтему в качестве альтернативы.
The site showed a video in which a scantily clothed woman was tied at the wrists and ankles to be put into a post-box by her dissatisfied user, who, after dusting the packaging, gave it to the postman to be returned to sender. На сайте размещено видео, где показывается, как легко одетую женщину со связанными запястьями и щиколотками неудовлетворенный пользователь запихивает обратно в коробку и, заново ее запаковав, отдает почтальону для возврата отправителю.
The user should be informed of these intrinsic explosive properties because they have to be considered for handling - especially if the substance or mixture is removed from its packaging or is repackaged - and for storage. Пользователь должен быть проинформирован об этих присущих им взрывчатых свойствах, поскольку их необходимо учитывать при обращении - особенно в том случае, если вещество или смесь распаковано или переупаковано, - и при хранении.
The webpage with an indicator/set of indicators should be presented in a clear and brief but informative way, so that it can be understood by any potential user of the website, being public authorities or citizens. Веб-страница с показателем/набором показателей должна быть представлена ясным и кратким, но в то же время информативным способом, так, чтобы это мог понять, любой потенциальный пользователь веб-сайта, будь то сотрудники государственных органов или отдельные граждане.
In some cases it may even be undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media itself and the user is not there to do it manually. В некоторых случаях это даже нежелательно, например, если устройство чтения не может самостоятельно загрузить компакт-диск и пользователь не может сделать это вручную.
And an average user, said Cameron Marlow, from Facebook, has about 120 friends. обнаружили, что средний пользователь, по словам КамеронаМарлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей.
The President himself is our most popular Twitter user, although his tweets have dropped off as of late, while Senator McCain's have picked up. Что касается Президента - он наш самый популярный пользователь, хотя в последнее время он стал писать реже, а вот Сенатор МакКейн, наоборот, стал писать чаще.