Английский - русский
Перевод слова User

Перевод user с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользователь (примеров 1590)
An unauthorized user, who manages to access a system under a known user in the system, can proceed to do whatever is possible. Несанкционированный пользователь, который смог получить доступ к системе под видом известного в системе пользователя, способен осуществлять в ней любые возможные действия.
This will add a user named "username". В итоге в системе появится пользователь с именем "username".
This means that the user does not have to stop the client while changing these dynamic values. Это означает, что при изменении таких динамических значений пользователь не должен останавливать клиента.
The user the image below belongs to. Пользователь, которому принадлежит изображение.
The system helped make his job easier and faster; it could automatically adjust tempos when the user changed the positioning of beats. Система значительно упростила и ускорила работу - она позволяла автоматически регулировать темп, когда пользователь менял местоположение источника звука.
Больше примеров...
Пользовательский (примеров 59)
The Board noted with concern that in some cases user review was performed by the IMIS contractor. Комиссия с беспокойством отметила, что в некоторых случаях пользовательский обзор проводился подрядчиком.
Despite the privacy issues, however, increasing user demand for data and the need to control costs has encouraged many NSOs to look to their censuses as an additional source of household survey capacity. Однако, несмотря на проблемы, связанные с защитой личных данных, растущий пользовательский спрос на информацию и необходимость ограничения затрат побуждают многие НСУ рассматривать проводимые ими переписи населения в качестве источника расширения возможностей для обследования домохозяйств.
For Linux, Nullsoft released an alpha version of Winamp3 on October 9, 2001, but has not updated it despite continued user interest. 9 октября 2001 года Nullsoft выпустила альфа-версию Winamp3 для Linux, однако, несмотря на удобный пользовательский интерфейс, Winamp3 для него более не обновляли.
Also, several tasks, such as data cleaning, operation of the Help Desk, other implementation-related activities and even user review, which should have been performed by the Organization, were performed by the IMIS contractor. Помимо этого, ряд мероприятий, например очистка данных, оказание помощи пользователям и другие мероприятия, связанные с внедрением, а также пользовательский обзор, которые должны были осуществляться Организацией, выполнялись подрядчиком.
Email is submitted by a mail client (mail user agent, MUA) to a mail server (mail submission agent, MSA) using SMTP on TCP port 587. Электронная почта представлена почтовым клиентом (MUA, mail user agent - пользовательский почтовый агент) для почтового сервера (MSA, mail submission agent - агент отправки электронной почты) с помощью SMTP по TCP-порту 587.
Больше примеров...
Потребитель (примеров 38)
They're the largest private user of electricity. Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии.
Probably an OD, he was a known user. Наверное, передозировка, он известный потребитель.
Unfortunately, there's one very tiny problem, and that is that the user of this product, you or I, would probably die within one week of the next winter, when we encountered a new strain of the influenza virus. К сожалению, есть одна малюсенькая проблема: потребитель этого продукта - вы или я, - вероятно, умрёт в течение недели следующей зимой, когда столкнётся с новым штаммом вируса гриппа.
Once in the right area of enquiry, the user can go to the patents themselves to examine the specific solutions recorded. После того как потребитель выйдет в правильную сферу поиска, он может обратиться к самим патентам и рассмотреть зафиксированные конкретные решения.
Preparing a Windows installation for delivery to a user or customer by making sure Windows Welcome (the machine out-of-box-experience or OOBE) will run when the user or customer boots the machine for the first time. Подготовка установки Windows для доставки пользователю или потребителю, убедившись в том, что Windows Welcome (или OOBE) запустится, когда пользователь или потребитель загрузит машину в первый раз.
Больше примеров...
Участник (примеров 46)
This user is able to contribute with an intermediate level of English. Этот участник неплохо владеет русским языком.
The next step is to determine if the road user had access to the necessary information with enough time to avoid the crash. Следующим шагом является определение того, имел ли участник дорожного движения доступ к необходимой информации с достаточным запасом времени для избежания дорожно-транспортного происшествия.
By choosing this option the WebMoney user attaches the BA WMID to his/her personal passport and the Management shares are excluded from the Shareholder registry. Выбрав эту опцию, участник WebMoney присоединяет WMID бюджетного автомата к своему персональному аттестату, а доли Фонда управления исключаются из реестра Shareholder.
For example, if the participant has no clear strategy for finding the weather forecast, it is reasonable to assume that the person is a relatively novice Internet user. Например, если участник не имеет четкой стратегии для поиска прогноза погоды, то разумно предположить, что он сравнительно недавно начал использовать Интернет.
Every WM User earns points for his/her activity within the System. Каждый участник системы имеет определенный бизнес-уровень (BUSINESS LEVEL).
Больше примеров...
Пользования (примеров 84)
Preparations in 2007 allowed for a smooth transition of services from IAPSO to UNOPS, as well as the transfer of responsibility for maintaining the United Nations procurement portal, and the electronic procurement platform for common user items, 'UN Web Buy'. Проведенная в 2007 году подготовка позволила плавно перевести обслуживание из МУУЗ в ЮНОПС, а также передать ответственность за обслуживание закупочного портала Организации Объединенных Наций и электронной платформы для закупки товаров общего пользования "UN Web buy".
During the user period, the Government shall maintain the facilities described in paragraph 1 in good order and condition and the Government shall provide: На период пользования Центром Правительство поддерживает в хорошем и исправном состоянии перечисленное в пункте 1 оснащение и обеспечивает:
Increase in UNOPS share of United Nations procurement of construction and common user items, while maintaining UNOPS share of United Nations procurement for health items Увеличение доли ЮНОПС в закупках Организации Объединенных Наций строительных материалов и предметов общего пользования, при одновременном сохранении доли ЮНОПС в закупках Организации Объединенных Наций предметов медицинского назначения
In addition, the removal of subsidies and the privatization of public services caused an increase in user costs, limiting the access to such services of large numbers of the population, including poor women. С другой стороны, недостаточное субсидирование и приватизация общественных услуг вызвали рост их стоимости для пользователя, ограничивая возможность пользования ими многочисленными слоями населения и среди них неимущими женщинами.
Maintains a log of equipment, software, accesses to restricted facilities and software and all user log-ons and passwords. Ведет перечень оборудования, программного обеспечения, кодов доступа к системам и программам ограниченного пользования, а также всех кодов и кодовых слов пользователей.
Больше примеров...
Клиентов (примеров 68)
The evaluation indicated that a more focused approach was needed to target user groups more systematically and ensure rapid follow-up. Оценка высветила необходимость адресного подхода, нацеленного на работу с группами клиентов на более систематической основе и на обеспечение оперативного выполнения последующих мер.
This is the user list for gun heaven. Вот список клиентов "Оружейного рая"
Partially; user acceptance testing has been launched and will be complete at end August 2011 Частично; началось тестирование системы на предмет ее соответствия нуждам клиентов, которое завершится в августе 2011 года
Conversely, in Ellison v. Robertson, the court held that AOL did not receive a direct financial benefit when a user stored infringing material on its server because the copyrighted work did not "draw" new customers. Наоборот, в процессе Ellison против Robertson, суд постановил, что компания не получают прямой финансовой выгоды, когда пользователь хранит контрафактные материалы, размещенные на сервере, так как авторскими правами не «привлечь» новых клиентов.
3-axis subsystems meet customers' application requirements for large processing fields with smaller spot sizes and allows the user to change the working distance, field and spot size with the same deflection unit. З-осные дефлекторные субсистемы удовлетворяют требованиям клиентов по обработки полей большого размера пятном малого диаметра и позволяют пользователям изменять рабочее расстояние, размер поля и диаметр пятна, используя тот же самый дефлектор.
Больше примеров...
Использующих (примеров 22)
The real spillover effects are in the user industries. Реальное сопутствующее воздействие проявляется в отраслях, использующих ИКТ.
Obligation of user flag States to cooperate by agreement with States bordering a strait: Обязательство государств флага, использующих проливы, сотрудничать посредством соглашения с государствами, граничащими с проливами:
This is another case of equating technology with productivity and ignoring the "external" effects of technology on the productivity of "user" industries. Это является еще одним примером отождествления технологии с производительностью и игнорирования "внешнего" воздействия технологии на производительность использующих ее отраслей.
The open technology used to develop DMFAS 6 also allows it to be interfaced with other governmental software as well as all the standard analytical tools used in all user countries. Помимо этого использованная при разработке ДМФАС 6 открытая технология позволяет связывать ее с другим программным обеспечением государственных учреждений, а также с любыми стандартными аналитическими инструментами, применяемыми во всех использующих ее странах.
The results would also enable suppliers to access new markets and initiate negotiations aimed at forming new sustainable user communities and services using broadband satellite communications. Результаты обзора будут способствовать также получению поставщиками доступа на новые рынки и началу переговоров с целью формирования новых устойчивых сообществ пользователей и служб, использующих широкополосную спутниковую связь.
Больше примеров...
Наркоман (примеров 14)
I'm saying Mr. Lawson, as an experienced drug user, would have known better. Я говорю, что мистер Лоусон, как наркоман с опытом, был бы осторожнее.
As a drug user and a hustler, you've played roulette with other people's lives. Как карманный вор и наркоман, ты играл жизнями других людей.
He was off his face when we picked him up, so we know he's a drug user. Он был сам не свой, когда мы его взяли. так что понятно что он наркоман.
Types of sentences and correctional treatment vary from country to country, even in the same region, as well as according to the type of offence committed and the health condition of the offender (drug user of abstinent). Типы приговоров и исправительные режимы в разных странах, даже в странах одного региона, неодинаковы и они отличаются также в зависимости от типа совершенного правонарушения и состояния здоровья нарушителя (наркоман или не наркоман).
I'm not an addict, I'm a user. Я не наркоман, а потребитель.
Больше примеров...
User (примеров 137)
This is an implementation of the User Datagram Protocol described in RFC 768. Это реализация User Datagram Protocol (Протокола Пользовательских Датаграмм, UDP), который описан в RFC768.
JEUS (an abbreviation of Java Enterprise User Solution) is a Korean Web application server which is developed by TmaxSoft. JEUS (аббревиатура Java Enterprise User Solution - пользовательский набор компонент Java Enterprise) - Корейский сервер приложений, разрабатываемый компанией TmaxSoft.
For example, the address barbox! user would refer to user user on adjacent machine barbox. Например, адрес barbox! user обратился бы к пользователю user на смежной машине barbox.
If you use -u User Profile of the current user will be saved before quick reboot (thus, FReboot is also useful under NT4 OS). При использовании -u перед перезагрузкой будет сохранен User Profile текущего пользователя (благодаря этому FReboot полезен и в NT4).
The Linux User Group HOWTO is intended to serve as a guide to founding, maintaining, and growing a Linux user group. Документ Linux User Group HOWTO должен служить руководством по основанию, поддержке и расширению группы пользователей ОС Linux.
Больше примеров...
Пользование (примеров 31)
They are also mindful of their insecure land ownership and user rights. Они также учитывают негарантированность своего владения землей и прав на пользование ею.
New definition included, taken from Directive EC 1999/62 on charges for the use of infrastructures, from which the definitions of "user charge" and "toll" were also taken. Новое определение, которое было введено, позаимствовано из директивы СЕ 1999/26 о налогообложении, связанном с пользованием инфраструктурами; из этой директивы позаимствованы также определения "сбор за пользование" и "сбор за проезд".
In this case, however, the water exchange, user frequency, bathing duration and other operational parameters should be under strict control and use should generally be limited for patients with medical condition. Вместе с тем в этом случае следует установить жесткий контроль за обменом воды, частотой купания, продолжительностью купания и другими функциональными параметрами, а также ограничить пользование бассейном для пациентов, имеющих медицинские противопоказания.
With the introduction of a distance-related motorway user charge for heavy lorries, a systems change from budget financing to financing by users is to begin effective from 2003 to contribute to a fairer allocation of infrastructure costs. С введением сборов за пользование скоростными автомагистралями в привязке к пробегу для тяжелых грузовиков, системный переход от финансирования за счет бюджета к финансированию за счет пользователей начнет действовать с 2003 года, что приведет к более справедливому распределению расходов на инфраструктуру.
Reliance upon any such advice, opinion, statement, or other information shall also be at the User's own risk. Пользование любыми такими советами, мнениями, заявлениями или иной информацией осуществляется пользователем на свой риск.
Больше примеров...
Водопользователей (примеров 27)
Projects in several drought-affected countries now require that new and existing water user committees take in women members. В рамках проектов, осуществляемых в нескольких затронутых засухой странах, сейчас требуется, чтобы в состав членов новых и уже существующих комитетов водопользователей входили женщины.
Identifying stable water user rights and permitting their transfer on open markets, subject to tests of beneficial use, may be one way to formalize currently unstructured water trading and create opportunities for productivity gains through a more efficient use of land and water resources. Определение постоянных прав водопользователей и возможность их передачи в рамках открытого рынка при условии установления их полезности может стать одним из путей формального оформления нынешней нерегулируемой торговли водными ресурсами и создать возможности для повышения производительности на основе более эффективного земле- и водопользования.
The establishment of water user associations and the implementation of demand management measures, including rationalization of water charges to ensure optimal maintenance of the irrigation systems, have proven to be effective means of improving water productivity in the agriculture sector in many parts of the world. Как показывает практика, формирование объединений водопользователей и осуществление мер по регулированию спроса, включая установление рациональной платы за воду в интересах оптимизации технического обслуживания оросительных систем являются эффективными средствами улучшения использования водных ресурсов в агросекторе во многих районах мира.
National Water Authority regulations make the inclusion of women in lists of applicants and on the boards of the Water User Boards and Irrigation Commissions mandatory. Национальная администрация по вопросам водоснабжения издала распоряжение относительно того, чтобы при составлении списков кандидатов в руководящие органы ассоциаций пользователей ирригационных систем и комиссий водопользователей учитывались возможности включения в эти списки кандидатов-женщин.
In India, Walking for Water, a convening of village women from many states, organized women into water user groups, transforming them into village leaders and economically productive members of the community. В Индии организация под названием "Walking for Water", в которую входят сельские женщины из многих штатов, объединила женщин в группы водопользователей, в результате чего они стали играть роль лидеров в своих селениях, а в общинах стали выполнять экономически полезную деятельность.
Больше примеров...