Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
They were sometimes drafted in such a way that the final user was unable to fully comprehend their meaning owing to their lack of precision. Ожидаемые достижения подчас формулируются таким образом, что конечный пользователь не может в полной мере понять, что они означают, ввиду отсутствия точных формулировок.
At UNMIL, the end user is responsible for notifying the Procurement Section about delays in the receipt of goods and for advising on the need to claim liquidated damages. В МООНЛ ответственность за уведомление Секции закупок о задержках с получением товаров и необходимости подачи требования о выплате неустойки несет конечный пользователь.
On finding the description of the standard, the user should be able to easily navigate to the standard itself (if it exists in electronic form on the Internet). Найдя описание стандарта, пользователь должен иметь возможность легко выйти на сам стандарт (если он имеется в Интернете в электронном виде).
As long as the same user continues requesting pages within a given time-out period, they will all be considered part of the same visit. Если один и тот же пользователь продолжает запрашивать страницы в течение установленного периода, то все это будет рассматриваться как часть одного посещения.
First of all, grammar allows logic to supplement the memory of the user, who will find it easier to apply a set of logical rules than to learn lists of names. Прежде всего она позволяет логике дополнять элемент запоминания, благодаря чему пользователь может применять свод логических правил вместо запоминания списков названий.
The user shall be clearly advised to begin the child restraint installation, in vehicle seating positions categorized as "Universal" in the vehicle owner's manual, by using the primary belt route. Необходимо четко указать, что пользователь должен начинать установку детского удерживающего устройства, отнесенного в инструкциях для владельца транспортного средства к категории "универсального", на сиденьях в транспортном средстве путем использования первичного направления движения ремня.
This is the sum that the user shall pay to health service providers directly in the following cases: Представляют собой средства, которые пользователь должен непосредственно вносить в учреждение, обеспечивающее медицинское обслуживание, в следующих случаях:
In the NAD, the user is able to search, in a single context, information about the archives and collections held by both public and private archive institutions, libraries and museums. В рамках НАД пользователь имеет возможность осуществлять в едином контексте поиск информации об архивах и подборках материалов, хранимых государственными и частными архивными учреждениями, библиотеками и музеями.
(a) Is the user trained to perform visual checks of the munitions before use or firing? а) подготовлен ли пользователь на предмет визуальной проверки боеприпасов перед использованием или стрельбой?
(b) Is the user trained to test the weapon system? Ь) подготовлен ли пользователь на предмет испытания оружейной системы?
This unique resource contains approximately 200,000 decisions of the Supreme Court and local courts on complicated questions of material and procedural rights, to which not only courts but also any user of the Internet have access. Это уникальный ресурс, вобравший в себя около 200 тысяч решений Верховного Суда и местных судов по наиболее сложным вопросам материального и процессуального права, доступ к которому имеют не только судьи, но и любой пользователь Интернета.
In areas where the user of explosive ordnance which have become explosive remnants of war does not exercise control of the territory, the user and party in control of the territory shall share responsibility for clearance, removal or destruction. В районах, где пользователь взрывоопасных снарядов, которые превратились во взрывоопасные пережитки войны, не осуществляет контроля над территорией, пользователь или сторона, контролирующая территорию, разделяют ответственность за разминирование, ликвидацию или уничтожение.
Still, they are something that an advanced user should understand, and even a less advanced user may need to think about them in some situations, as for example when working with GIF files. Однако опытный пользователь должен понимать что они из себя представляют, даже и менее опытный пользователь в определённых ситуациях должен подумать об их использовании, например, при работе с файлами формата GIF.
The OSL attempts to counteract that by creating a pool of software which a user can use if that user does not harm it by attacking it with a patent lawsuit. OSL пытается противодействовать этому, создавая пул программного обеспечения, которое может использовать пользователь, если тот пользователь не вредит этому, нападая на это с доступным судебным процессом.
To add a user or group to the system, either choose Add from the User or Group menu, or click the relevant Add button on the toolbar. The selected user or group can also be edited or deleted in the same way. Чтобы добавить в систему пользователя или группу, выберите либо пункт Добавить из меню Пользователь или Группа, или нажмите соответствующую кнопку на панели инструментов. Точно так же вы можете изменять свойства пользователей и групп, и удалять их.
Log in using the user Anderson Patricio (the same user whose mailbox was on the generic POP3 server) and we can validate that the current content in OWA is the same as the POP3 server (Figure 11). Входим с учетной записи Anderson Patricio (тот же пользователь, чей почтовый ящик был на сервере POP3) и можем убедиться, что текущее содержимое в OWA точно такое же, как и на POP3 сервере (рисунок 11).
Do not allow the user to open new connections the user will be allowed to continue using the opened connections, however, will not be allowed to establish new connections (i.e. Не позволять пользователю открывать новые соединения (Do not allow the user to open new connections) пользователь сможет продолжать работать с открытым соединением, но не сможет установить новое соединение (т.е.
When a user with a Microsoft account added an email account on one computer with Windows 8 People, the account would be automatically added to all other Windows 8 computers the user is logged into. Когда пользователь с учетной записью Microsoft добавляет учетную запись календаря на один компьютер с календарем Windows 8, учетная запись будет автоматически добавлена ко всем остальным компьютерам с Windows 8, в которые пользователь вошел.
The user releases Gameforge from all claims, which other users or other third parties file against Gameforge for violation of their rights by content posted by the user or due to violation of other obligations. Пользователь освобождает Gameforge от любых претензий, которые другие пользователи или третьи стороны выдвигают в адрес Gameforge за нарушение своих прав из-за содержимого, оставленного пользователем или из-за нарушения других обязательств.
Agreement for using hosting service between Optimizer GmbH ("Optimizer", "supplier", "us", "We") and user ("user", "You"). Соглашение о пользовании услугами хостинга между Optimizer GmbH ("Optimizer", "поставщиком", "нами", "Мы") и пользователем ("пользователь", "Вы").
The user contributes $10,000 per day to the vessel operating costs (approximately one third of the total operating costs). Пользователь вносит по 10000 долларов в день на погашение расходов по эксплуатации судна (примерно треть от общего объема таких расходов).
With regard to computers, the Committee notes the ratio of 1 user per computer for national staff compared with the standard ratio of 2.5 users per computer. Что касается компьютеров, то Комитет отмечает, что коэффициент обеспеченности национальных сотрудников составляет 1 пользователь на один компьютер против нормативного показателя в размере 2,5 пользователя на один компьютер.
According to the report, contract management is the responsibility of the requisitioner and/or end user, while the procurement function is responsible for contract administration. Согласно докладу, ответственность за оперативное управление контрактной деятельностью несет заказчик и/или конечный пользователь, а подразделения, занимающиеся закупочной деятельностью, отвечают за административное управление контрактной деятельностью.
The reader is typically placed in an area on the weapon that is easily accessible with little or no conscious effort by the user, such as on the grip where the finger normally rests. Такой датчик обычно устанавливается на оружии там, где пользователь может прикоснуться к нему, не прилагая для этого никаких или почти никаких осознанных усилий, например на рукоятке оружия, на которой обычно находится палец.
2.1.2.1. If the rearmost row of seats is removable and/or can be folded down by the user according to the manufacturer's instructions in order to increase the luggage compartment area, then the seat row immediately in front of this rearmost row shall also be tested. 2.1.2.1 Если задний ряд сидений является съемным и/или пользователь может сложить его в соответствии с инструкциями изготовителя для увеличения объема багажного отделения, то в этом случае ряд сидений, расположенный непосредственно перед этим задним рядом, также подвергается испытанию.