Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
In the case of the MOŠ/MIS, the content is paid and the user could obtain it in print or electronic format. В системе MOŠ/MIS информация предоставляется на платной основе, и пользователь может получить ее в печатном виде или в электронном формате.
This approach implies that it is the user who is best able to assess which data are the most suited for the international reporting. Этот подход подразумевает, что именно пользователь, как никто другой, способен оценить, какие данные больше всего подходят для включения в международную отчетность.
The 2004 Census Test used a hand held computer that required the user to attach a GPS and Modem. В ходе пробной переписи 2004 года использовался миниатюрный компьютер, к которому пользователь должен был подключить ГПС-приемник и модем.
Special emphasis is being placed on enhancing content in languages other than English and French, enabling the user to choose from among the six languages. Особый упор делается на расширении содержания на других языках, помимо английского и французского, с тем чтобы пользователь мог выбирать из шести языков.
"Migrant women" is one of the keywords of the database, through which a user can search for and obtain information. «Женщины-мигранты» - это один из ключевых слов базы данных, с помощью которого пользователь может искать и получать информацию.
The text size must allow the label to be easily read by a normal sighted user seated on the seat concerned. Размеры используемых букв должны быть такими, чтобы приведенный текст мог без труда прочесть пользователь с нормальным зрением, занимающий соответствующее сиденье.
The user connects the runner to the first plate and the second plate by means of a welded joint. Пользователь соединяет полоз с первой пластиной и второй пластиной с помощью сварного соединения.
A user sends a request from a mobile device, which may contain a code or a key word according to which an information search is carried out. Пользователь посылает запрос с мобильного устройства, которое может содержать код или ключевое слово, по которому производится поиск информации.
The user can define his/her own layout of the technical project, but in this case not all system functions can be utilized. Пользователь может определять свою собственную схему технического проекта, однако в этом случае он не имеет возможности использовать все системные функции.
For the user who does not automatically download images (because of a slow connection, for instance) not a single piece of information appears on the screen. Пользователь, который не имеет возможности автоматически загружать изображения (например, в силу того, что он использует медленные линии связи), не может увидеть на своем экране ни одного элемента информации.
An authorized user, e.g. a focal point, can enter her/his intervention, which will be attached at the end of the discussion on the selected document. Зарегистрированный пользователь, например координационный центр, может ввести свой материал, который будет представлен в конце обсуждения выбранного документа.
The user generates or is given a unique cryptographic key pair; пользователь подготавливает пару уникальных криптографических ключей или же такая пара ему предоставляется;
The most user-friendly formats are probably interactive electronic maps or geographic information systems where the user can identify his/her neighborhood and the locations of reporting facilities close to that area. Наиболее удобными для пользователей форматами являются, по всей видимости, интерактивные электронные карты или географические информационные системы, при работе с которыми пользователь может определить свой микрорайон и местоположение объектов, представляющих отчетность, находящихся вблизи этого района.
Third problem: how can the consignor or the user find the design pressure of the tank? Третья проблема: Каким образом грузоотправитель или пользователь может определить значение расчетного давления цистерны?
It is always possible to save partial data on the system server, in case the user wants to pause the process. Если в процессе заполнения вопросника пользователь хочет сделать паузу, он всегда может сохранить частично введенные данные на сервере.
A detailed description and explanation of the marking is necessary that the user can classify correctly for the explosive areas in his plant (zones). Подробное описание и пояснение в отношении маркировки являются необходимыми для того, чтобы пользователь мог правильно классифицировать взрывоопасные участки на своем предприятии (зоны).
The user should be informed at least on: Пользователь должен быть проинформирован по меньшей мере относительно:
Based on the results of this analysis, the user may make a preliminary selection of mercury control technology, including mercury-specific technology. На основе результатов этого анализа пользователь может произвести предварительный выбор технологии контроля за ртутью, в том числе технологии, относящейся непосредственно к ртути.
The requirements for periodic tests were also addressed to the user since it was he who brought in the tank for the test. Предписания, касающиеся периодических проверок, также предназначены для пользователя, так как именно пользователь доставляет цистерну на осмотр.
The user cannot, with ordinary tools, change the shape or position of the moving parts, or influence the switching device. 5.7.4 пользователь не мог при помощи обычных инструментов изменить форму или положение подвижных частей либо оказать воздействие на переключатель.
The presentation concluded with a short guide to the website, demonstrating how to enter and retrieve information from the perspective of a registered user. В заключение презентации был проведен краткий экскурс по веб-сайту, в ходе которого было показано, каким образом зарегистрированный пользователь может входить на веб-сайт и получать необходимую информацию.
The RSS gathers all the documents the user has subscribed to in one place as soon as they are published. Эта программа позволяет собирать все документы, на которые подписался пользователь, в одном месте по мере их публикации.
When a user starts zooming in we increase the transparency of the layer, and effectively mix the thematic map with the aerial photos. Когда пользователь начинает процесс масштабного увеличения, мы увеличиваем прозрачность слоя и практически накладываем тематическую карту на аэрофотоснимки.
As the services are financed by the local authorities, they need to ensure that the service user is a resident of the municipality concerned. Когда услуги финансируются местными органами власти, они должны удостовериться в том, что пользователь услуг является жителем соответствующего муниципального округа.
Each separate item on a single page will produce a hit when the page is requested by a user. Если пользователь попадает на ту или иную страницу, то каждый раз, когда он выбирает тот или иной элемент на этой странице, это считается как отдельное попадание.