Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
This can be used to set the package if the user forgot the pseudo-header, or to change an earlier assignment. Это может использоваться для задания информации о пакете, если пользователь забыл включить псевдо-заголовок или для изменения сопоставления, сделанного ранее.
Requirements: Experience of work more than 1 year, knowledge MS SQL Server, Oracle, Sybase, advanced user of Windows NT/ 2000; basics of C++, PHP.NET, Web; competent reporting in English. Требования: Опыт работы от 1 года, знание MS SQL Server, Oracle, Sybase, продвинутый пользователь Windows NT/ 2000; основы C++, РНР.NET, Web; грамотное написание отчетов на английском языке.
The Daily Highlights are now being posted directly onto the United Nations Home Page and can be accessed by any Internet user, anywhere in the world, within one hour after they have been posted. Сводки ежедневных новостей в настоящее время размещаются непосредственно на "собственной страничке" Организации Объединенных Наций в компьютерной сети, и с ними может ознакомиться любой пользователь Интернет в любой точке мира в пределах одного часа после выпуска информации в эфир.
It cancels the SUID and SGID bits effect. So, a root person on the server must first login as a user on the client and then become root. Механизм работы следующий: пользователь с UID 0 (root) клиента при обращении к серверу с запросом на доступ к данным - получает UID nobody.
The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed. Пользователь сможет просматривать только документ, в котором вводятся данные, или документ, отображающий текущие данные.
The mileage-related heavy vehicle tax (RPLP) accepted by the people on 27 September 1998 comes under the "user pays" principle and will contribute to financing the public transport infrastructure. Введение сбора с грузовых автомобилей большой грузоподъемности, величина которого зависит от пройденного ими расстояния (СГБР), одобренное населением 27 сентября 1998 года, отвечает принципу "платит пользователь" и будет способствовать финансированию инфраструктуры общественного транспорта.
The user has to decrypt the file before every use and re-encrypt it when finished. Пользователь должен дешифровывать файл перед каждым использованием и зашифровывать его снова после окончания работы с ним;
This was a major step toward parity among the official languages, by providing a "splash page" in which the user chooses the language and is presented with similar-looking pages in each of the languages. Это стало крупным шагом вперед в деле достижения паритета между всеми официальными языками, поскольку в новой версии веб-сайта имеется сплэш-страница, на которой пользователь выбирает необходимый ему язык и получает доступ к дубликатам страниц на каждом из языков.
Some such products block access to (or "blacklist") sites that the user or manufacturer identify as undesirable. Некоторые такие программы блокируют доступ (или заносят в "черный список") к сайтам, которые пользователь или изготовитель программы обозначает как нежелательные.
The country still continues its user pay policy on education from grade 4 -12 and to tertiary institutions. Получение образования в 4-12 классах школы и высшего образования в стране все еще осуществляется по принципу "платит пользователь".
Today's user demands sufficient, updated and timely geospatial information stored in a database and available through a web information system that can provide evidence for policy making: this is the aim of a geomatic solution. Современный пользователь рассчитывает на достаточную, обновленную и своевременную геопространственную информацию, находящуюся в базе данных и получаемую благодаря веб-средствам информационной системы, через которую могут получать данные директивные органы, что и является целью геоматического решения.
147 Warning cause shall be displayed on the control device and remain visible until acknowledged by the user using a specific key or command of the control device. 147 Причина предупреждения должна выводиться на дисплей контрольного устройства и оставаться видимой до тех пор, пока пользователь не введет конкретный код или команду на контрольном устройстве.
Seed pre-sprouting carries a certain risk, which should ideally be borne by the seed user rather than the seed producer (i.e. post certification). Предварительное проращивание семян сопряжено с определенным риском, ответственность за который в идеале должен нести пользователь семян, а не их производитель (т.е. после сертификации).
For example, the programmable thermostat can be programmed by the user to automatically set back the temperature at predetermined times and days to reduce energy consumption. Тем не менее, программируемый термостат позволяет пользователю изменять программу нагревания/охлаждения в соответствии с его пожеланиями Например, пользователь может настроить программируемый термостат на автоматическое понижение температуры в определенное время и по определенным дням с целью снижения количества потребляемой энергии.
The connection will require equipment supplied by SWIFT known as M-CPE, needed by every user to access the Secure IP Network through a leased line. Для подключения к ней в обязательном порядке требуется оборудование, поставляемое SWIFT и известное как М-СРЕ, - это сетевое оборудование, которое должен иметь каждый пользователь, чтобы войти в Защищенную сеть IP через арендованную линию.
Thus, a user who has got aqquainted with our program at your site, will not be interested in registering SoftInform through our site. Таким образом, пользователь узнавший о нашей поисковой программе на вашем сайте, никоим образом не будет заинтересован в том, чтобы оформлять заказ на покупку через наш сайт.
Calle Dybedahl discovered a bug in lyskom-server which could result in a denial of service where an unauthenticated user could cause the server to become unresponsive as it processes a large query. Калле Дибедал (Calle Dybedahl) обнаружил ошибку в lyskom-server, которая может привести к отказу в обслуживании: неавторизованный пользователь может, заставив сервер обрабатывать большой запрос, сделать так, что сервер прекратит отвечать на запросы.
TIP: If you are using Internal enrolment and you have not set an enrolment key, you should seriously consider setting this to No otherwise any user can enrol on your course. TIP: Если вы испльзуете метод записи "Сайт по умолчанию (Internal enrolment)" при не заданном "кодовом слове", то лучше присвоить параметру "курс доступен для записи" значение "нет" иначе любой пользователь сможет записаться на ваш курс.
Who would like to know now more above these interfaces, that is not in good hands with me, because I am even a user and have from the whole program stuff no notion. Кто хотел бы знать теперь больше над этими интерфейсами, тот хорошо не поднят у меня, так как у меня - только пользователь и нет от всей программистской ткани предчувствия. (Однако, радовал бы меня, если бы это могло объяснять один) мне.
We must also mention malicious altering of information: a user can get a resource which have looks similar to the requested one, but contains altered information. Отдельно стоит отметить возможность преднамеренного искажения информации: вместо запрашиваемого ресурса пользователь рискует получить в результате запроса ресурс с таким же шёЬ-интерфейсом, как и у запрашиваемого, только с искаженной информацией.
in keeping with its corporate mission user authorizes Instituto Quirúrgico Pérez de la Romana, S.L. Пользователь разрешает Хирургический Институт Перес де ла Романа, ООО использование своих персональных данных в коммерческих целях, с возможным получением рекламной информации, связанной с деятельностью Института.
If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints. Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи.
The indicator is the basic window to these data; raw data may not be accessed by the user unless explicitly defined as an indicator. Показатель является базовым окном доступа к этим данным; пользователь может получить доступ к первичным данным только в том случае, если они однозначно определены в качестве показателя.
Italy's policy on sulphur emissions is mainly inspired by the twin principles that the polluter pays and the user pays, applied through a mix of command-and-control measures and economic instruments. В Италии политика в области выбросов серы осуществляется, главным образом, на основе двух близких по духу принципов "платит загрязнитель" и "платит пользователь", применяющихся в совокупных рамках мер системы управления и контроля и экономических механизмов.
Its read-out has to be clearly explained to the user, giving particular attention to the 80 per cent filling level in case of LPG. Пользователь должен получить четкое представление о методе считывания показаний этого указателя с уделением особого внимания уровню наполнения баллонов, составляющему в случае СНГ 80%.