Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
In the United States example, this might be useful if an Internet user requests data on race. В Соединенных Штатах, например, это может оказаться полезным, когда пользователь Интернет запрашивает данные о расовой принадлежности.
The user gets characteristics of the resident population only if it numbers at least 30 persons. Пользователь получает информацию, характеризующую проживающее население, лишь в том случае, если его численность составляет как минимум 30 человек.
The user would simply connect to the Gateway and send a message using his computer. Пользователь просто подсоединяется к шлюзу и отправляет сообщение с помощью своего компьютера.
The user should be expected to reasonably ascertain that document. Предполагается, что пользователь должен будет разумно ознакомиться с содержанием этого документа.
Subject to a [one-month] notice, the user may terminate the agreement for connection to the certification authority. При условии направления уведомления за [один месяц] пользователь может расторгнуть соглашение о связи с сертификационным органом.
Interpretability reflects the ease with which the user may understand and properly use and analyse the data. Интерпретируемость отражает, насколько легко пользователь может разобраться в данных и должным образом использовать и анализировать их.
If the display width is less than 24 characters the user shall be provided with the complete information through an appropriate mean. Если ширина дисплея составляет менее 24 знаков, пользователь может просматривать полную информацию в соответствующей форме.
It was also mentioned that once the usefulness of remote sensing data was recognized, the user was usually willing to pay for it. Было отмечено также, что после признания полезности данных дистанционного зондирования пользователь, как правило, готов платить за них.
There are thus two holders: the author and the user. Таким образом, у нас есть два правообладателя, а именно автор и пользователь.
Also it must be possible for the vehicle user to switch off the panic alarm. Пользователь транспортного средства должен также иметь возможность отключать экстренную сигнализацию.
End user: Norwegian People's Aid Конечный пользователь: норвежская организация по оказанию помощи населению
One model of this type is the concession where the 'user pays'. Одной из их разновидностей являются концессии, построенные по принципу "пользователь платит".
Industry is the main source, user and diffuser of technology. Промышленность - это главный источник, пользователь и распространитель технологий.
Most links point to an interim page, which then immediately takes the user to another one. Большинство связей указывают на промежуточную страницу, с которой пользователь сразу же попадает на другую страницу.
Said invention enables the user to select the personal channel for watching the preferred programs at any time through a user-friendly interface. В любой момент времени через дружественный интерфейс пользователь может выбрать персональный канал для просмотра предпочтительных передач.
In the event of use, the user switches on a light source. В процессе эксплуатации пользователь включает источники света.
The user may receive the information once or periodically as it is updated. Пользователь может получать информацию единожды либо периодически по мере ее обновления.
There are thus two holders (whether subjects or beneficiaries, individuals or groups): the author and the user. Таким образом, у нас есть два правообладателя (будь то субъекты или бенефициары индивидуальные или коллективные), а именно автор и пользователь.
In addition, the user can create standardized texts, which then could be copied into a new technical project. Кроме того, пользователь может создавать стандартизованные тексты, которые затем могут копироваться в новый технический проект.
Any user of the EnImpAs database can join the discussion group after his/her introduction to the system. Любой пользователь базы данных ЭНИМПАС может присоединиться к дискуссионной группе после своего входа в эту систему.
Each authorized user will be able to propose a new topic for discussion. Каждый зарегистрированный пользователь будет иметь возможность предлагать новую тему для обсуждения.
However, one user believes that additional categories should be included only at a later stage. Вместе с тем один пользователь полагает, что дополнительные категории информации следует включать только на более позднем этапе.
Every authorized user of the EnImpAs database will be able to create his/her own private distribution lists. Каждый зарегистрированный пользователь базы данных ЭНИМПАС будет иметь возможность создать свои собственные личные списки рассылки.
What the user wants to know is whether the conclusion in question can be drawn or not. Пользователь желает лишь знать, можно или нет сделать соответствующий вывод.
The user of a private key is expected to keep the private key secret. Предполагается, что пользователь частного ключа держит его в секрете.