If a user listens to an artist or album enough times, Zune awards that user a badge. |
Если пользователь слушал достаточное количество раз артиста или альбом, ему присваивались награды. |
This method of saving accounts and user authentication is particularly adequate for networks without a proper domain, as well as for special administrator accounts (user can authenticate locally even if the network communication fails). |
Этот метод сохранения учетных записей и аутентификации особенно подходит для сетей без должного домена, а также для специальной учетной записи администратора (пользователь может проходить аутентификацию локально, даже если сетевые коммуникации не работают). |
When a user installs an application that has bundled the OpenCandy library, an option appears to install software it recommends based on a scan of the user's system and geolocation. |
Когда пользователь устанавливает приложение, в комплекте которого присутствует библиотека OpenCandy, становится возможна установка рекомендуемого программного обеспечения на основе сканирования системы и местоположения пользователя. |
Telepresence refers to a user interacting with another live, real place, and is distinct from virtual presence, where the user is given the impression of being in a simulated environment. |
Суть телеприсутствия во взаимодействии с другим, реальным местом, в отличие от виртуальной реальности, где пользователь ощущает себя в виртуальном пространстве. |
Warning: Passwords can be changed only if the user is configured in the WinRoute internal database (see chapter User Accounts). |
Предупреждение: пароль можно изменить, только если пользователь настроен во внутренней базе данных WinRoute (см. |
A system driver is installed on the PC and a user is authorized. |
На ПК установлен системный драйвер и авторизован пользователь. |
In this example, let's suppose that the user enters SERVER1 into the text box. |
В этом примере давайте предположим, что пользователь вводит в это поле SERVER1. |
In this example, the user enters into remote desktop Web page in the Server text box. |
В этом примете, пользователь вводит на странице remote desktop Web в текстовом поле Server название. |
The user types a computer name and chooses a desktop background to use. |
Пользователь вписывает имя компьютера и выбирает фон рабочего стола. |
The user can review and modify his time and date settings including setting the time zone. |
Пользователь может посмотреть и настроить параметры времени и даты, включая часовой пояс. |
The user selects his computer's current location, which can be home, work or public. |
Пользователь выбирает текущее расположение своего компьютера, которое может быть домом, работой или публичным местом. |
On the Thank You page, the user clicks Start. |
На странице Thank You, пользователь нажимает Пуск. |
My exchange user has failed, but this is not a problem. |
Мой пользователь exchange не был объединен, но это не проблема. |
As a Nero 9 user, you have direct access to the My Nero community. |
Каждый пользователь Nero 9 имеет возможность прямого доступа к сообществу My Nero. |
The user may choose the source of his installation packages. |
Пользователь может выбрать источник, из которого будут устанавливаться пакеты. |
This way, the user may assure him/herself that the installation CD-ROM was not corrupted. |
Таким образом пользователь может убедиться, что установочный компакт-диск не повреждён. |
This way the user could easily choose at the boot time which operating system to start. |
Таким образом пользователь может легко выбрать операционную систему для запуска в момент загрузки. |
This error can occur if a user is trying to install Java software on a drive having insufficient disk space. |
Эта ошибка может произойти, если пользователь пытается установить ПО Java на диск, на котором недостаточно свободного места. |
The decisions taken are the sole responsibility of the user. |
Исключительную ответственность за принимаемые решения несет пользователь. |
The user is at all times responsible for taking precautionary measures against viruses, worms and other external influences on his/her computer. |
Ответственность за меры предосторожности, принимаемые против компьютерных вирусов, "червей" и прочих внешних воздействий на его/ее компьютер, всегда несет пользователь. |
Counters: Reminders that the user must perform an action on your application (this I have not ever used). |
Счетчики: напоминания о том, что пользователь должен выполнить действия по вашей заявке (это я никогда не используется). |
This situation often comes up when a user forgets to logout from the firewall. |
Часто бывает ситуация, когда пользователь забывает выйти из брандмауэра. |
SYSDBA is administrative Firebird user with exclusive rights. |
SYSDBA - это административный пользователь Interbase с исключительными правами. |
Currently, this forum will review ± U ¿1 user (s). |
В настоящее время этот форум будет рассматривать ± U ¿1 пользователь (ей). |
HD whole, there were about 1300 high-quality wallpaper, and all sort out in detail, the user can be light... |
HD Всего было около 1300 высококачественных обоев, и все разобраться в деталях, пользователь может быть легким... |