| Every registered user can create any number of counters. | Любой зарегистрированный пользователь может создать произвольное количество счётчиков. |
| The installation system will install a GNOME desktop as the default desktop if the user asks for one. | Система установки установит рабочий стол GNOME в качестве рабочего стола по умолчанию, если об этом попросит пользователь. |
| Bryan is "a long-time KDE user", who counts KvIRC and Kontact and slicKer among his favorite apps. | Bryan является "давним пользователь KDE", KvIRC и Kontact и slicKer его любимые приложения. |
| The consent prompt is presented when a user attempts to perform a task that requires a users administrative access. | Запрос на продолжение появляется, когда пользователь пытается выполнить задачу, для которой требуются права административного доступа. |
| During registration every user receives a unique WM-ID and a secret key to access their electronic money. | В процессе регистрации в системе каждый пользователь получает уникальный ШМ-идентификатор и секретный ключ для доступа к средствам. |
| What the user sees next depends on the action he selected. | То, что пользователь увидит дальше, зависит от выбранного действия. |
| The installation prompts the user to specify the keyboard he will use. | При инсталляции пользователь может определить нужную раскладку. |
| Serious error notifications are set to priority "critical" so the user will always be notified. | Извещениям о серьёзных ошибках установлен приоритет «критический», так что пользователь всегда будет оповещён. |
| The user accesses the desired content by simply entering the code on the 123TICKET site. | Пользователь получает доступ к требуемому контенту, просто введя код на сайте 123TICKET. |
| In real life every Linux user gets to face the Bash. | В реальной жизни каждый пользователь Linux прибегает к услугам Bash. |
| The user may choose the country he lives in. | Пользователь может выбрать страну в которой живет. |
| By exploiting this vulnerability, a local user could gain root privileges if the configuration file does not exist. | Используя эту уязвимость, локальный пользователь может присвоить привилегии суперпользователя, если файл конфигурации не существует. |
| He is currently a Gnome user, but has frequently used fluxbox and xfce. | В данный момент он пользователь Gnome, но раньше часто использовал fluxbox и xfce. |
| Such a user acquires the status of an INDX section Broker. | Такой пользователь приобретает статус Маклера секции INDX. |
| Reboot your computer to your new kernel and login as a normal user. | Перезагрузите ваш компьютер с новым ядром и зайдите как обычный пользователь. |
| When one user accesses the home page it will be sent to the first IP address. | Когда один пользователь получает доступ к главной странице, он будет направлен на первый адрес IP. |
| The user then starts typing the name of the program or file they wish to launch. | Пользователь начинает набирать название программы или файла, который он хочет запустить. |
| The user can monitor and modify the values of programs' internal variables, and even call functions independently of the program's normal behavior. | Пользователь может изменять внутренние переменные программ и даже вызывать функции независимо от обычного поведения программы. |
| As an example, suppose a user visits. | В качестве примера предположим, что пользователь посещает. |
| For example, an event is sent when the user presses a key or clicks a mouse button. | Например, событие посылается, когда пользователь нажимает клавишу или нажимает кнопку мыши. |
| An aggregated report is available, and the user can jump from the execution statistics directly to the function in PHP code. | Доступен агрегированный отчет; пользователь может перейти от статистики исполнения прямо к функции в РНР коде. |
| The active and empowered library user is a significant component of Library 2.0. | Активный и компетентный пользователь - значительная составляющая библиотеки 2.0. |
| Holmes suggests that this effect is operational within the first few seconds in which a user views a web page. | Холмс предполагает, что этот эффект работает в течение первых нескольких секунд, когда пользователь просматривает веб-страницу. |
| The user operates work of the program with use of the menu and the panel of tools. | Пользователь управляет работой программы с использованием меню и панели инструментов. |
| Biosensors are used to detect what the user wants to do or their intentions and motions. | Биосенсоры используются для определения того, что пользователь хочет сделать, или его намерений и движений. |