Английский - русский
Перевод слова User
Вариант перевода Пользователь

Примеры в контексте "User - Пользователь"

Примеры: User - Пользователь
For example, if the user clicks when the pointer is in a window, the event will be relative to that window. Например, если пользователь щёлкает мышью, событие будет относиться к окну, над которым был курсор в момент щелчка.
In March 2007, a user named Andii2000 (now renamed as Ahmed Yahya) re-uploaded the original Pokémon video; it has over 15.9 million views as of November 2016. В марте 2007 года пользователь под ником Andii2000 повторно загрузил оригинальное видео Pokemon, по состоянию на июль 2012 года оно имеет более 14,1 млн просмотров.
As of Visual Studio 2005, IntelliSense is now activated by default when the user begins to type, instead of requiring marker characters (though this behavior can be turned off). Начиная с Visual Studio 2005 IntelliSense по умолчанию начинает предлагать варианты дополнения кода, не требуя ввода маркеров, то есть, как только пользователь начинает печатать.
A user should be able to unplug from an 802.3 network and get handed off to an 802.11 network. Примеры Пользователь должен иметь возможность отключить от сети 802.3 стандарта и получать хендовер сети 802.11 стандарта.
The user of the remote endpoint's reliable session expects no more messages and a new message arrived. Due to this the reliable session cannot continue. Новое сообщение поступило, когда пользователь надежного сеанса удаленной стороны уже не ожидает сообщений. По этой причине продолжение надежного сеанса невозможно.
The only downside to this is that if the user selects features that their processor(s) do not support, the chances of bad results and crashes rise significantly. Единственным недостатком этого является то, что если пользователь выбирает функции, которые их процессор или процессоры не поддерживают, шансы на плохие результаты и сбои значительно возрастают.
The Collection menu is also used to prepare for battle - the user, if necessary, can change the current Tower Booster and Spell Set to complete a specific World Map level. В меню Коллекции также осуществляется подготовка к сражению: пользователь, на своё усмотрение, может изменить набор башен и заклинаний для прохождения определенного уровня на Карте мира.
In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background colour between 40% and 60% grey, it is automatically changed to 40% grey. Если пользователь устанавливает цвет фона приложения между 40% и 60% серого, для улучшения видимости курсора он автоматически изменяется на 40% серого.
property can be assigned to all controls in which the user can enter text. может быть присвоено всем элементам управления, в которые пользователь может ввести текст.
If, for example, the user sets up the S2 with FEC = 3/ 4 then for the given value FEC minimum level that you want to have is 7.9dB. Если, к примеру, пользователь настраивает S2 с FEC = 3/4. То для данного значения FEC минимальный уровень, который нужно иметь - это 7.9dB.
To do this, after selecting the remote session, we will enter your username and password over the IP of the machine where the user is physically "registered". Для этого после выбора удаленной сессии, мы будем ввод имени пользователя и пароля по IP машины, на которой пользователь физически "зарегистрированных".
For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value. Для числовых полей и полей валюты можно определить минимальное значение, значение меньше которого пользователь не может ввести.
The user can choose to hide the browser's view on the TV screen for privacy, which contains presentation effects such as the opening of stage curtains. Пользователь может скрыть вид браузера на экране телевизора для обеспечения конфиденциальности, который содержит такие эффекты презентации, как открытие сценных занавесов.
Using the HPC, the user can use the services of the IP- telephony. В своем КПК пользователь может найти адресную книгу.
This means that cases where one CPC entry does not correspond with one GATS entry, the user will need to repeat the information in more than one record. Это означает, что в тех случаях, когда одна позиция ЕКТ не соответствует одной позиции ГАТС, пользователь должен будет повторять информацию, используя более одной записи.
Some delegations expressed the view that every user of the geostationary orbit should plan to remove its space object from the orbit after its work was completed and thereby eliminate a source of danger to other users of outer space. По мнению ряда делегаций, каждый пользователь геостационарной орбиты должен удалять с нее космический объект после завершения его работы, устраняя тем самым источник опасности для других пользователей космического пространства.
Mr. VORSTER (South Africa) said that the interests of third States should be safeguarded in cases when each user of an international watercourse might be significantly affected. Г-н ВОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что интересы третьих государств следует защищать в тех случаях, когда каждый пользователь международного водотока может быть затронут в значительной степени.
The system of economic instruments based on the principle that the user and polluter pay and an innovative system of financing investment for the environment have proven their worth. Система экономических рычагов, основанная на том принципе, что пользователь и загрязнитель платит, и новаторская система финансирований инвестиций в охрану окружающей среды доказали свою полезность.
Those framed with single lines such as "raw data" or "analysis tools" are background services only, which cannot be directly addressed by the user. Объекты, обрамленные одиночной линией, как, например, "Первичные данные" или "Инструменты анализа", представляют собой вспомогательные сервисы, к которым пользователь не может обращаться напрямую.
On our file, the data is summarized to standard higher level geography, but a user can add the blocks to their own areas of interest. В нашем файле данные обобщаются до стандартного более высокого территориального уровня, однако пользователь может применять эти блоки в областях, представляющих для него интерес.
Using pull down menus, a user can select the items of interest and the geography of interest. Используя падающее меню, пользователь может выбирать интересующие его признаки и географические районы.
As just one example, in previous censuses, the State Data Centers were the principle method for a user to extract a table or two from a large summary data tape, at a very minimal cost. Только один пример, в предыдущих переписях статистические центры штатов были главным источником, в котором пользователь мог получить одну-две таблицы из большого сводного файла данных, записанных на магнитной ленте, причем по очень низкой цене.
It was suggested that it would be difficult to establish an adequate regime of liability in which the user of a certificate would have direct recourse against the certification authority. Было высказано предположение о том, что установить адекватный режим ответственности, при котором пользователь сертификата будет наделен правом предъявлять требования непосредственно к сертификационному органу, будет весьма сложно.
3.3 Being interactive in nature, MP use may lead the user (driver) to other, SIMULTANEOUS, activities (reading, writing, searching, etc.), a combination detrimental to traffic safety. З.З Поскольку МТ по своему характеру является интерактивным устройством, пользователь (водитель) во время разговора по МТ может ОДНОВРЕМЕННО осуществлять другие виды деятельности (чтение, запись, поиск и т.д.), что влияет на безопасность дорожного движения.
A typical example where the user does not understand this is UN 3091 LITHIUM BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT, were the amount of dangerous goods may be extremely small in comparison with the gross weight, and for which Transport category 2 is given. Типичным примером, когда пользователь не понимает смысла этого значения, является Nº ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ В ОБОРУДОВАНИИ, в случае которых количество опасных грузов может быть крайне малым в сравнении с весом брутто и которым назначена транспортная категория 2.