In other words, any user automagically Ubuntu, Kubuntu, etc would be free of any claims by Microsoft. |
Иными словами, любой пользователь автоматически Ubuntu, Kubuntu и т.д. будет свободен от любых претензий Microsoft. |
The point advantage of site is user can directly ask question to Info centre and get the interactive answer. |
Главное преимущество сайта состоит в том, что пользователь сможет задать вопрос Информационному центру и получить оперативный ответ. |
Each user can work simultaneously in a different language. |
Каждый пользователь может работать одновременно на различных языках. |
Each user must have one of the three types of access rights. |
Каждый пользователь должен иметь определенный тип прав доступа (всего их три). |
The user is allowed to connect through WinRoute's VPN server (using Kerio VPN Client). |
Пользователь может соединяться через WinRoute VPN сервер (используя Kerio VPN Клиент). |
Quota monitoring (taking actions when exceeded) may be undesirable if the user is authenticated at the firewall. |
Мониторинг квот (выполнение действий при превышении квот) может быть нежелательным, если пользователь прошел аутентификацию на брандмауэре. |
If a user works at a reserved workstation (i.e. |
Если пользователь работает на зарезервированной рабочей станции (т.е. |
This implies that only one user can be automatically authenticated from a particular IP address. |
Автоматически регистрироваться с определенного IP адреса может только один пользователь. |
This tab allows all websites visited by the user to be viewed in chronological order. |
Данная закладка позволяет увидеть в хронологическом порядке все сайты, которые посещал пользователь. |
The minimum information needed to register a user is a username and/or email address, and a password. |
Чтобы зарегистрироваться, пользователь должен сообщить свое имя и/или адрес электронной почты и пароль. |
For example, it can hide system data to prevent the user from seeing current the connections. |
Например, она может скрывать системные данные, чтобы пользователь не смог увидеть текущие соединения. |
Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. |
Настройка ядра вручную часто видится как самая сложная процедура которую пользователь Linux'а должен выполнить. |
Data loss or corruption is the responsibility of the user. |
За потерю или повреждение данных несет ответственность пользователь. |
This not only benefits Portage, but also you, as user. |
От этого выигрывает не только Portage, но и вы, пользователь. |
Also, if you are a registered user you can remove your file in your admin panel. |
Так же, если Вы зарегистрированный пользователь, можете удалить свой файл в административной панели. |
This will add a user named "username". |
В итоге в системе появится пользователь с именем "username". |
By default, any authenticated user is permitted to connect to the server, even in restricted operating modes. |
По умолчанию, любой авторизированный пользователь может соединяться с сервером даже в защищенных режимах. |
The following types of data stored on the hard disk are displayed regardless of which user logs in. |
Следующие типы данных, хранящихся на жестком диске, отображаются независимо от того, какой пользователь вошел в систему. |
That is, an user can only access its own area. |
Пользователь может получить доступ только к нему. |
The user does not have to remember the complex passwords. The "challenge/response" system ensures unequivocal client identification. |
Пользователь не должен запоминать сложные пароли - схема "вопрос-ответ" ("challenge/response") обеспечивает однозначную идентификацию клиента. |
Only the current user can be deleted. |
Только текущий пользователь может быть удален. |
If there are multiple users, the current user can log out. |
Если имеется несколько пользователей, текущий пользователь может выйти из системы. |
With the help of the site Business Formation any user can register an enterprise in the United States. |
Посредством сайта Business Formation любой пользователь сможет зарегистрировать предприятие в Соединенных Штатах. |
This option is available only for hosts from which a user is connected at the moment. |
Эта опция доступна только для тех хостов, с которых пользователь подключен в данный момент. |
A red square means that the user did not make the data verification request. |
Красный квадратик обозначает то, что пользователь не изъявил желание пройти верификацию. |