They're the largest private user of electricity. |
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии. |
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user. |
Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель. |
Probably an OD, he was a known user. |
Наверное, передозировка, он известный потребитель. |
By accessing this web site, user acknowledges acceptance of these terms and conditions. |
Пользуясь материалами сайта, потребитель выражает свое согласие с данными правилами. |
The Ka-band concept offered the equivalent of a local telephone circuit, where the user paid for temporary lease of time. |
Концепция Ка-диапазона аналогична местной телефонной сети, в которой потребитель оплачивает время пользования. |
Mapping tools allow the user to select a specific item and see its spatial distribution. |
С помощью инструментов картографирования потребитель может отбирать то или иное явление и получать представление о его пространственном распределении. |
Claire finally sees you for what you are - a user. |
Клэр, наконец, увидела, кто ты есть на самом деле - потребитель. |
Industry has a special responsibility, as designer, producer and user of chemicals and products, and should apply sustainable chemistry, recognizing the ongoing efforts being undertaken in this regard. |
Промышленность как разработчик, производитель и потребитель химических веществ и продуктов несет особую ответственность и должна применять экологически безопасную химию, учитывая продолжающиеся усилия, которые предпринимаются в этих целях. |
It is an unique useful dish which the user of national kitchen yet never tried!! |
Это уникальное полезное блюдо, которого потребитель национальной кухни еще никогда не пробовал!! |
The result is that in those countries in which intermediate storage is not allowed, each user holds large stocks of these cylinders in their manufacturing plant. |
В результате этого в тех странах, которые разрешают промежуточное хранение, каждый потребитель хранит значительное количество таких баллонов на своих предприятиях. |
The European Central Bank as a user of statistics |
Европейский центральный банк как потребитель статистической информации |
The known end user of one of the shipments is the Pyongyang Informatics Centre; |
Известен конечный потребитель одной из поставленных партий - «Пхеньян информатикс сентер»; |
Like the Indian model, projects must meet several conditions in order to receive funding, such as: a minimum investment of about $100 million; projects must be based on the "user pays" principle; and all other options have been discounted. |
По аналогии с индийской моделью для получения средств под проекты должен быть выполнен ряд условий, например: сумма инвестиций как минимум должна составлять порядка 100 млн. долл. США; проекты должны осуществляться по принципу «потребитель платит»; все прочие варианты во внимание не принимаются. |
The owners, webmasters and any another person who has relationship with the production of the site does not have responsibility some on the archives that the user comes to lower and so that anger uses them. |
Предприниматели, webmasters и любая другая персона которая имеет отношение с продукцией места не будут иметь ответственность некоторые на архивохранилищах что потребитель приходит понизить и TAK, CTO гнев используют их. |
MSC endorsed a "user pays" financial model and agreed that search and rescue services are entitled to receive free of charge LRIT information; see also para. 25 above). |
КБМ одобрил финансовую модель «потребитель платит» и постановил, что поисково-спасательные службы имеют право получать информацию ЛРИТ бесплатно); см. также пункт 25 выше). |
One user stated that, in his area of work, the 1996 reorganization of GLD in clusters had significantly improved turnaround time from two months to less than one month. |
Один потребитель отметил, что в его области работы произведенная в 1996 году ООВ реорганизация блоков значительно уменьшила необходимое время с двух месяцев до менее одного месяца. |
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace. |
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках. |
A user can invent virtually any identity and route a message through different countries so that on reaching its destination, it would be impossible to determine the origin. |
Потребитель может придумать практически любое имя и направить сообщение через другие страны, с тем чтобы, после того как оно попадет по назначению, было невозможно определить его происхождение. |
Industrial motor systems are a major user of electricity in China, accounting for more than 50 per cent of overall electricity use. |
Приводные системы промышленного оборудования - это основной потребитель электроэнергии в Китае, на который приходится свыше 50 процентов общего потребления электроэнергии. |
In addition, the biggest HCFC user in the country, a refrigeration manufacturing facility, had underreported its consumption, probably because it thought that the reporting exercise was for taxation purposes. |
Кроме того, крупнейший потребитель ГХФУ в стране - предприятие по производству холодильного оборудования - занизил данные о своем потреблении, вероятно, полагая, что эта отчетность представляется в целях налогообложения. |
It had also noted, however, information provided by Germany that official approval of the quota system was expected in the near future and that, as an interim measure, Lesotho's sole halon user had agreed to cease halon imports. |
Вместе с тем он также отметил, что согласно представленной Германией информации система квот, как ожидается, будет официально утверждена в ближайшем будущем и в качестве временной меры единственный в этой стране потребитель галонов решил прекратить импорт этих веществ. |
Unfortunately, there's one very tiny problem, and that is that the user of this product, you or I, would probably die within one week of the next winter, when we encountered a new strain of the influenza virus. |
К сожалению, есть одна малюсенькая проблема: потребитель этого продукта - вы или я, - вероятно, умрёт в течение недели следующей зимой, когда столкнётся с новым штаммом вируса гриппа. |
If the principle of "polluter pays" or "user pays" or similar concepts were to be adopted, it would be better to do so more directly. |
Если установить принцип "платит загрязнитель" или "платит потребитель" или аналогичные концепции, то было бы более целесообразным сделать это в более четкой форме. |
(b) Use of alternative producer incentive programmes where the producer of the ozone-depleting substance alternative agrees to dispose of the ozone-depleting substance if the user agrees to use its product; |
Ь) использование альтернативных программ стимулирования производителей, в соответствии с которыми производитель альтернативы озоноразрушающим веществам соглашается удалять озоноразрушающие вещества, если потребитель соглашается использовать его продукт; |
The national ozone unit had advised that there was one known importer of the substance and that the importer and the user, which was in the telecommunications sector, had been informed that no further imports would be allowed. |
Национальный орган по озону сообщил, что, как известно, имеется один импортер данного вещества и что импортер, он же потребитель, из телекоммуникационного сектора был уведомлен о том, что не будут разрешены никакие дальнейшие импортные поставки. |