Krones shall be entitled at any time to bar access to the Krones website, particularly if the user breaches his obligations in relation to these provisions. |
Кронес имеет право в любой момент блокировать доступ к своему веб-сайту, в особенности, если пользователь нарушает свои обязанности по настоящим условиям. |
Then, the user may accept the complete sentence as correct, or may modify it if he considers there is some error. |
Затем пользователь может как принять предложение целиком, так и изменить его, если он считает, что существуют некоторые ошибки. |
We are again fortunate that a user has been kind enough to notify his new Asus 1008HA Eee PC. |
То есть мы опять повезло, что пользователь был любезно предупредить его новый Еёё РС 1008HA Asus. |
The lesser-depicted type is a passive mode, in which the user is shown to be an 'unseen' observer in the simulated environment. |
Менее изображенный Тип - это пассивный режим, в котором пользователь является «невидимым» наблюдателем в моделируемой среде. |
When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. |
Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo(). |
the user which successfully logged in last time |
последний пользователь, успешно вошедший в систему |
Off - Displays result codes, user sees command responses (eg; OK) |
Выключено - отображаются коды ответов, пользователь видит ответы на команды (например, ОК) |
Update, Conflict - A user has made an update on a file, and a conflict with his own modifications was detected. |
Обновление, Конфликт - пользователь сделал модификации в файле, и был обнаружен конфликт с его собственными модификациями. |
Number of skipped short breaks (user) |
Количество пропущенных коротких перерывов (пользователь) |
Boot this kernel/ OS if the user does not make a different choice |
Загрузить ядро/ ОС, если пользователь не делает другой выбор |
Resumes the watching of the current log. This action is only available when the user has already paused the reading. |
Восстанавливает слежение за текущим журналом. Это действие доступно только когда пользователь уже приостановил слежение. |
Thus a user, even having made a mistake when typing the address, gets to the site. |
Таким образом, пользователь, даже допустив ошибку в наборе адреса, попадает на сайт. |
Profiles are important for openness, interoperability and interchangeability, so that the end user can be sure that similar equipments from different vendors perform in a standardised way. |
Профили имеют важное значения для открытости, совместимости и взаимозаменяемости, чтобы конечный пользователь был уверен, что похожее оборудование от различных поставщиков работает стандартизированным образом. |
When the user chooses a symbol, the Blissymbol Printer converts the image to written English or French; allowing his or her thoughts to be transcribed effectively. |
Когда пользователь выбирает символ, принтер Blissymbol преобразует изображение в письменный английский или французский язык; позволяя эффективно передавать его мысли. |
As of May 2010, Graugon AntiVirus has an average user rating of 2.3 out of 5 stars at Fileforum. |
По состоянию на май 2010 года Graugon AntiVirus имеет средний рейтинг пользователь 2,3 из 5 звезд по данным Fileforum. |
Each registered user was offered the chance to receive a full Logitech "weapon" set by participating in the company's drawing for prizes. |
Дополнительно каждый зарегистрировавшийся пользователь получал возможность «собрать полный боекомплект от Logitech», участвуя в розыгрыше призов от компании. |
It should be noted, however, that other people are not exaggerating with the animation and the user is also an alternative way to directly call a teaser. |
Следует отметить, однако, что другие люди не преувеличиваю с анимацией, и пользователь также альтернативный способ звонить прямо дразнилку. |
System user can anytime check the location of his/her transport vehicles, maintain communication with drivers, make prompt alterations to improve passenger and cargo transportations, instantly eliminate any drawbacks. |
В любое время пользователь может проверить местонахождение собственных транспортных средств, поддерживать контакт с водителями, оперативно вносить коррективы для улучшения работы пассажирских и транспортных перевозок, незамедлительно устранять недостатки. |
However, it should be noted that one can be confusing because the user also. |
Вместе с тем следует отметить, что один может сбить с толку, потому что пользователь также. |
Way the user a nice overview of the site structure to provide further provide an integrated Sitemaps. |
Образом, пользователь хороший обзор структуры сайта, чтобы обеспечить дальнейшее обеспечить комплексный Sitemaps. |
To access the latter constructor, the user will need to use the standard constructor syntax directly. |
Для вызова этого конструктора пользователь должен будет использовать стандартный синтаксис вызова конструктора. |
The user would draw a representation of a facility using the readily available Dr Halo graphical package and placing "Animation Points" in the desired location. |
Пользователь должен был нарисовать схему объекта используя доступный в то время графический пакет Dr Halo и разместить на ней точки анимации (Animation Points) там, где он посчитает нужным. |
The user is not able to specify anything else, except perhaps the cursor position relative to the newly inserted text. |
Пользователь не может задать никаких дополнительных параметров, кроме, может быть, положения курсора относительно вставляемого текста. |
For example, we can use the onclick event of the key elements that indicate that one function will run when the user clicks on the button. |
Например, мы можем использовать OnClick случае ключевые элементы, которые указывают, что одна функция будет работать, когда пользователь нажимает на кнопку. |
A method of sending audio and video files over the Internet in such a way that the user can view the file while it is being transferred. |
Метод передачи аудио-и видео-файлов через Интернет таким образом, что пользователь может просмотреть файл в то время как он передается. |