Примеры в контексте "Towards - До"

Примеры: Towards - До
Barbie, listen to me, reach under the right side and flip the switch towards you. Барби, послушай меня, доберись до правой стороны и щелкни вылючателем по направлению к себе.
I remember most particularly one conversation towards the end of my visit. Но всего отчётливее я помню один разговор, состоявшийся незадолго до нашего отъезда.
The draft resolution envisaged actions that looked towards 2007, the year of the next triennial policy review. Проект резолюции предусматривает меры, нацеленные на перспективу вплоть до 2007 года, когда должен будет проводиться очередной трехгодичный обзор.
Until 2004, Albania was one of the main transit routes in South-East Europe towards the European Union. До 2004 года через Албанию проходил один из основных в Юго-Восточной Европе транзитных маршрутов в направлении стран Европейского союза.
Unless discriminatory practices towards indigenous peoples were eliminated in all spheres, it would not be possible to build equal and just societies. До тех пор пока во всех сферах не будет ликвидирована дискриминационная практика по отношению к коренным народам, невозможно будет построить справедливое и равноправное общество.
However, the additional information provided in the oral introduction went some way towards rectifying those shortcomings. Однако дополнительная информация, изложенная в ходе устного представления доклада, до некоторой степени устранила эти недостатки.
Some 1,250 Sierra Leoneans were repatriated before the operation was terminated towards the end of July because of insecurity. Порядка 1250 сьерралеонцев были репатриированы до того, как эта операция была прекращена ближе к концу июля из-за отсутствия безопасности.
Due to her affable character and generosity towards the poor, Maria Isabella remained a popular figure till the end. Благодаря своему приветливому характеру и щедрости по отношению к бедным, Мария Изабелла до конца своих дней оставалась очень популярной среди простого народа.
They measured the attitudes of their participants towards these issues before and after reading arguments on each side of the debate. Они измеряли отношение участников этих исследований к этим вопросам до и после чтения доказательств с каждой стороны дискуссии.
Until the drive towards economic and monetary union the development of the capital provisions had been slow. До принятия решения о формировании экономического и валютного союза развитие положений о свободе капитала шло медленно.
In the past, government policy towards syllabics has varied from indifference to open hostility. В прошлом правительственная политика в отношении слоговой письменности письма менялась от безразличия до открытой враждебности.
There are also plans to extend line 14 south towards Orly Airport. Кроме того планируется продление 14-й линии метро до аэропорта Орли.
Because my tongue remains silent towards the gate key you lost. Потому, что я до сих пор не сказала про ключ, который ты потерял.
34 yards towards the track where ellen was running. 34 ярда до дороги, где бегала Эллен.
You lost me towards the end there. Ты не дослушал меня до конца.
But I think I'm not serious towards love. Но, думаю, до некоторых пор не понимала ценности этих слов.
Non-governmental organizations in the country had made some attempts towards peace, but had not succeeded up to now. Неправительственные организации предпринимают в стране определенные усилия в целях достижения мира, которые, однако, до настоящего времени не увенчались успехом.
They have accepted the legal obligation to pursue good-faith negotiations towards nuclear disarmament until this is finally achieved. Они признали юридическое обязательство проводить переговоры в духе доброй воли с целью обеспечения ядерного разоружения до окончательного достижения этой цели.
Broad support appears to be growing towards a consensus on enlarging the Council to not more than 26 members. Широкая поддержка, как представляется, складывается в пользу консенсуса о расширении членского состава Совета, а именно до 26 членов.
Working towards these goals, the system attempts above all to minimize the effects of the embargo on the Cuban population. Стремясь обеспечить достижение этих, целей система пытается прежде всего свести до минимума последствия эмбарго для кубинского населения.
Underlying the major policy change towards encouraging foreign investment for developing a sustainable mineral sector is the need to communicate the changes to potential investors. В основе коренных сдвигов в области политики в направлении поощрения иностранных инвестиций для развития устойчивого горнодобывающего сектора лежит необходимость доведения информации об этих сдвигах до сведения потенциальных инвесторов.
So far, such an assessment was mainly directed towards evaluating the existing impact on human health and safety. До сих пор в ходе такой оценки главным образом анализировалось реальное воздействие на здоровье людей и их безопасность.
UNHCR made fuel available to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia. УВКБ предоставило топливо с целью помочь беженцам решить их транспортные проблемы, поскольку большинство из них желали продолжить путь, стремясь добраться до Сербии.
Nearly 20 countries are working towards defining what children should know prior to entering school. В настоящее время почти 20 стран работают над определением того, что дети должны знать до поступления в школу.
In the effort towards effective disaster management, the full continuum from relief through rehabilitation, reconstruction and development to prevention must be the concept guiding actions towards the reduction of human and physical losses which remains the ultimate objective. Стремясь обеспечить эффективное управление деятельностью по борьбе со стихийными бедствиями, необходимо, чтобы при достижении все той же конечной цели уменьшения числа человеческих жертв и материального ущерба основополагающая концепция всей соответствующей деятельности охватывала полный цикл мероприятий: от чрезвычайной помощи, восстановления, реконструкции и развития до предупреждения.