Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Tomorrow - Сегодня"

Примеры: Tomorrow - Сегодня
The Secretary-General's 2004 report on re-establishing the rule of law - a remarkable document that remains relevant today - has lessons to teach that should be heeded by the Peacebuilding Commission, which will hold its inaugural meeting tomorrow. Доклад Генерального секретаря 2004 года, посвященный восстановлению верховенства права - замечательный документ, и сегодня сохраняющий свою актуальность, - содержит поучительные выводы, к которым должна прислушаться Комиссия по миростроительству, собирающаяся завтра провести свое первое заседание.
Starting tomorrow, we will actively contribute to the implementation of the decisions we have taken today, in the plenary as well as in the Main Committees. Уже начиная с завтрашнего дня мы будем активно вносить свой вклад в осуществление принятых сегодня решений на пленарных заседаниях, а также в главных комитетах.
But let us all start vibrating now: tomorrow is too late. Remember, the children have said, "We are the present, not the future". Однако давайте начнем делать это сегодня, ибо завтра будет уже слишком поздно. Помните, что сказали дети: «Мы не будущее, а настоящее».
Secondly, as Mr. Morris rightly said, it is also a threat to international peace and security of the most fundamental nature - if not today, then perhaps tomorrow or the day after. Во-вторых, как справедливо заметил г-н Моррис, это также угроза международному миру и безопасности самого основополагающего характера - если не сегодня, тогда, возможно, завтра или послезавтра.
The main reason is that these products are subject to innovation and technological change, and products that are environmentally superior today may not be so tomorrow. Главная проблема здесь кроется в том, что эти товары являются плодом новаторства и технического прогресса и что товары, являющиеся предпочтительными с экологической точки зрения сегодня, завтра могут перестать быть таковыми.
I would like to recall here that the United States and the United Kingdom have made commitments to rebuild the infrastructure that they are about to destroy either today or tomorrow. В этой связи я хотел бы напомнить, что Соединенные Штаты и Соединенное Королевство приняли на себя обязательство восстановить инфраструктуру, которую они готовы уничтожить сегодня или завтра.
Despite my efforts, it has not been possible to have an agreement this morning, and therefore what I intend to do with that would be to call for another meeting tomorrow. Несмотря на мои усилия, сегодня утром не удалось достичь согласия, и поэтому на этот счет я намерена созвать завтра еще одно заседание.
It is on record that the Emperor at that time said in Geneva: Today it is Ethiopia, tomorrow it will be you if you do not take action. В документах отражено, что император в то время заявил в Женеве: «Сегодня это Эфиопия, а завтра наступит ваш черед, если вы не примете мер.
We also comprehend all too well that peace and security abroad and at home are clearly associated with social and economic dignity today - or with faith in their possible attainment tomorrow. Мы также прекрасно понимаем, что мир и безопасность за рубежом и внутри страны неразрывно связаны с социально-экономическим достоинством сегодня и верой в будущую возможность их достижения.
Africa, through the OAU today and the African Union tomorrow, will unflinchingly and unfailingly work as a full partner in the context of these efforts towards peace, justice and development, which we all so ardently yearn for. Африка, на основе ОАЕ сегодня и Африканского союза завтра, будет неуклонно и неизменно взаимодействовать с ним в качестве равноправного партнера в контексте этих усилий по достижению мира, справедливости и развития - идеалов, к которым мы так горячо стремимся.
The United Nations has a key role today and tomorrow in promoting peace, security, economic prosperity, social welfare, human rights and the rule of law. Организация Объединенных Наций сегодня и в будущем призвана играть ключевую роль в содействии укреплению мира, безопасности, экономическому процветанию, социальному благополучию, правам человека и верховенству права.
Ensuring the rights and well-being of children today and bringing up a healthy, educated and socially competent generation is a prerequisite for peace, security, and prosperity tomorrow. Обеспечение прав и благосостояния детей сегодня и воспитание здорового, образованного и подготовленного в социальном отношении поколения - это предпосылки для мирного, безопасного и процветающего завтра.
As for those who today defend the blockade on Cuba and who do not want to see any improvements - well, no one will remember them tomorrow. Что же касается тех, кто сегодня выступает за продолжение блокады против Кубы и кто не желает видеть никаких улучшений, о них завтра никто не вспомнит.
As we have no more guests today, I invite you to resume the meeting tomorrow at 10 a.m. to hear first from Minister Lavrov, Minister for Foreign Affairs from the Russian delegation. Поскольку гостей на сегодня у нас больше нет, я предлагаю вам возобновить заседание завтра в 10 ч. 00 м. и заслушать вначале Министра иностранных дел Российской Федерации Лаврова.
My peers and I may be the leaders of today, but it will be the young who will stand here and lead the world tomorrow. Пусть сегодня лидерами являемся я и мои коллеги, но завтра именно молодые будут стоять здесь и руководить миром.
Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. В заключение разрешите мне настоятельно призвать всех присутствующих прислушаться к совету одного из наших молодых людей: позаботьтесь о них сегодня, чтобы завтра они могли позаботиться о нас.
Accordingly, after the Secretary-General, Amre Moussa, introduces the guests, we shall proceed to the sessions, beginning with closed sessions today and tomorrow to discuss and approve the agenda. В связи с этим, после того как Генеральный секретарь Амр Муса представит гостей, мы перейдем к сессионной работе, которая сегодня начнется с закрытых заседаний, а завтра мы приступим к обсуждению и утверждению повестки дня.
In other words, the actions we begin today will determine the welfare of our region, not only tomorrow, but for the whole millennium to come. Другими словами, меры, которые мы предпринимаем сегодня, будут определять благополучие нашего региона не только в ближайшее время, но и в предстоящее тысячелетие.
However, the delays caused by congestion limit transport growth; if all the world's congestion problems were solved today, transport volumes would explode tomorrow. Вместе с тем задержки, происходящие в результате дорожных пробок, ограничивают развитие транспорта; если сегодня решить все проблемы заторов на дорогах в мире, завтра резко возрастет объем транспортных перевозок.
Today there can be no excuses - neither in developed countries, nor in developing countries - because any excuse that we find today will cost us more tomorrow. Сегодня не может быть никаких оправданий - ни в развитых, ни в развивающихся странах, - поскольку любое оправдание, которое мы можем найти сегодня, завтра будет стоить нам намного дороже.
I wish to underline that a firm and collective commitment to global health is crucial for surmounting the multiple financial, economic and other crises and challenges that we face today and may face tomorrow. Я хотел бы подчеркнуть, что твердая и коллективная приверженность укреплению здоровья населения мира имеет критически важное значение для преодоления финансового, экономического и многих других кризисов и вызовов, с которыми мы сталкиваемся сегодня и можем столкнуться завтра.
Today and tomorrow, we have an opportunity to celebrate the important progress that has been made, but we also have a responsibility to achieve the goals we set for ourselves. Сегодня и завтра нам будет предоставлена возможность порадоваться достигнутым успехам, но наряду с этим мы обязаны стремиться к достижению поставленных нами целей.
Those subjects are timely today, but they were also timely yesterday and will probably remain so tomorrow. Эти вопросы так же актуальны сегодня, как были актуальны вчера и как, вероятно, будут актуальны и завтра.
I address everyone: let's do everything to stop the escalation - today, tomorrow, or the day after - and return to the negotiating table. Я обращаюсь ко всем: давайте сделаем все возможное, чтобы положить конец эскалации - сегодня, завтра или послезавтра, - и вернемся за стол переговоров.
Our joined up actions at the local community level can really make a difference in the lives of many thousands of children today, tomorrow and in the many more tomorrows to come. Наши совместные усилия на местном общинном уровне могут обеспечить возможности для реальных изменений к лучшему жизни многих тысяч детей сегодня, завтра и в будущем.