| Not tonight, not tomorrow, not after this cup of tea, we'll start right now. | Не сегодня вечером, не завтра, не после этой чашки чая. мы начнем прямо сейчас. |
| So hopefully tomorrow I'll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. | Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. |
| We have to cover 300 miles today to be there with plenty of time to catch Julie by 4:00 tomorrow. | Нам надо проехать 300 миль сегодня, чтобы быть там с большим запасом времени, чтобы поймать Джулию к 4 часам завтра. |
| Does it do anyone any good if we report the Brody quote tomorrow instead of tonight? | Кому-то будет лучше если мы огласим цитату Броуди завтра, а не сегодня? |
| Let's say that you buy 25 hogs from us today, and then tomorrow you sell 35 to the quartermaster. | Скажем, сегодня вы купили у нас 25 свиней, а завтра продадите начальнику по снабжению 35 свиней. |
| Another thing that happens is that the building... that was dumping toxic waste, for example, into the river one day... is unable dump that waste tomorrow. | Следующей причиной было то, что фабрики... которые сегодня сбрасывали свои токсичные отходы, например, в реки, завтра уже не могли этого сделать. |
| I'm sorry to be so ahead of you, but... I'm the one who decides today what you'll want tomorrow. | Извините, конечно, что я так от вас оторвался, но ведь это я решаю сегодня, что вы захотите завтра. |
| Barbara may have told you that we're leaving here tomorrow, so get all the rest you can today. | Ну? Барбара, возможно, говорила вам, что мы выдвигаемся завтра, так что отдыхайте сегодня. |
| Today and tomorrow, it's a cakewalk, and there will be people around you day in and day out like they're afraid to leave you alone. | Сегодня и завтра - это легкая прогулка, и люди будут вокруг тебя изо дня в день они бояться оставить тебя в покое. |
| As they always say, why put off till tomorrow a party you could throw today? | Как они всегда говорят, зачем откладывать на завтра вечеринку, которую можно устроить сегодня? |
| You may be able to stop it today, but the police will come tomorrow. | Вы можете остановить это сегодня, но тогда завтра здесь будет полиция |
| I know, my phone died and I mixed up the dates at the studio, I... actually booked time for tomorrow, not today. | Я-Я знаю, мой телефон сел и я перепутала даты в студии, я вообще-то заказала время на завтра, не на сегодня. |
| Maybe not today, maybe not tomorrow, but in a couple of weeks or... at least by Christmas. | Может не сегодня, и не завтра, но через пару недель или... по крайне мере на Рождество. |
| I called the agency, and a new maid will be here tomorrow morning, but I need to run some errands today, and, obviously, I can't drive. | Я звонила в агентство, новая горничная будет здесь завтра утром, но мне нужно сделать кое-какие дела сегодня, и очевидно, я не могу сесть за руль. |
| Inspired by the aphorism coined by our Nobel Prize winner Gabriela Mistral, "The future of children is always today; tomorrow will be too late", we strongly support all initiatives aimed at fulfilling international commitments in this area. | Вдохновленные словами нашего лауреата Нобелевской премии Габриэлы Мистраль о том, что «Будущим детей всегда следует заниматься сегодня; завтра будет слишком поздно», мы решительно поддерживаем все инициативы, направленные на выполнение международных обязательств в этой области. |
| Maybe we can communicate that to delegations today so that, tomorrow morning, we can at least temporarily clear that other hurdle and see where we proceed from there. | Возможно, мы могли бы довести эту информацию до сведения делегаций сегодня, с тем чтобы завтра утром мы, по крайней мере, временно сумели устранить это дополнительное препятствие и подумать над тем, что нам делать дальше. |
| Perhaps those who are here today will spread the word to those who are not present that tomorrow we must work faster. | Возможно, те, кто сейчас находится здесь, расскажут тем, кто сегодня отсутствует, что завтра мы должны будем работать еще более оперативно. |
| The first part of the film will be shown today; the second and third parts will be shown tomorrow and on 1 December, respectively. | Первая часть фильма будет показана сегодня; вторая и третья части будут показаны соответственно завтра и 1 декабря. |
| It is my understanding that that the draft resolutions on which we did not take decisions today will be considered tomorrow or a later date, but I would like a clarification in that respect. | Насколько я понимаю, проекты резолюций, по которым мы не приняли решений сегодня, будут рассмотрены завтра или позднее, но я хотел бы все-таки уточнить этот вопрос. |
| Today and tomorrow we are taking another step in this international dialogue, and before the year is out we will have had further opportunities to take the discussion forward. | Проведением наших встреч сегодня и завтра мы делаем новый шаг в этом международном диалоге, и до конца года у нас будут другие возможности продвинуть вперед эту дискуссию. |
| If groups believe that such consultations are necessary, I am ready to convene them either today or tomorrow, but not on Monday, as they would be useless. | Если группы считают, что такие консультации необходимы, я готов созвать их либо сегодня, либо завтра, но не в понедельник, ибо они были бы бесполезны. |
| That is why, for us, there is no alternative to multilateralism, and the United Nations is the guarantor for that, both today and tomorrow. | Вот почему для нас нет альтернативы многостороннему подходу - а Организация Объединенных Наций является гарантией этого подхода - как сегодня, так и завтра. |
| You have set in motion a cycle of African presidencies of the Assembly - today, the African diaspora, tomorrow the African motherland. | С Вас началось вступление на пост председателей Ассамблеи африканцев: сегодня это - представители африканской диаспоры, а завтра - африканского континента. |
| In this connection, Japan has organized a seminar that is being held today and tomorrow in Tokyo with a view to encouraging accession to these counter-terrorism conventions by countries in South-East Asia. | В этой связи Япония организовала семинар, который сегодня и завтра проводится в Токио в целях поощрения присоединения к этим антитеррористическим конвенциям стран Юго-Восточной Азии. |
| Together we are committed to making the money work for those who are in the most need today - while ensuring long term solutions are in place for tomorrow. | Вместе мы стремимся к тому, чтобы заставить деньги работать на благо тех, кто больше всего нуждается сегодня, в то же время обеспечивая долгосрочные решения на завтра. |