"What befalls others today may be your own fate tomorrow"? |
"Судьба других сегодня - твоя собственная завтра"? |
Tonight and tomorrow night can we get permission to use the cabin? |
Не могли бы вы разрешить нам попользоваться тренажерной сегодня и завтра вечером? |
I made an appointment for this evening, so I'll need my day cleared tomorrow. |
Я назначила осмотр на сегодня, так что завтра не смогу работать. |
There's a reception tonight, and she and her team leave tomorrow morning. |
Сегодня прием в ее честь, а завтра утром она и ее команда уедут. |
It might be one today, but if you sit back and do nothing, but tomorrow, there'll be more. |
Сегодня это 1 человек, но если ты будешь сидеть сложа руки, завтра их станет больше. |
Well, I'm on earlies from tomorrow, so I'll stay at my place tonight. |
Я еще не ложилась, поэтому я переночую дома сегодня. |
Click on the Crisis folder, you'll see a list of empty rooms, give 'em fourth-floor, comp 'em for tonight and tomorrow. |
Выбери папку "Кризис", там список пустых номеров, дай им 4 этаж, бесплатно на сегодня и завтра. |
Now, if it is too slow out here today, - we will move you further out tomorrow. |
Если здесь сегодня будет не особо оживленно завтра мы перевезем тебя на другое место. |
There's a performance tonight, and then there's one tomorrow night. |
Представление будет сегодня вечером, и ещё одно завтра вечером. |
He was out on the street today with Homicide... but Rawls promised to give him the bad news tomorrow. |
Сегодня работает на выезде с убойным отделом... но Роулз обещал сообщить ему плохие новости завтра. |
If we want real progress in the area of disarmament tomorrow, it is imperative to begin today to create effective conditions for the prevention of proliferation. |
Если мы хотим добиться настоящего прогресса в области разоружения завтра, необходимо начать создавать эффективные условия для предотвращения распространения ядерного оружия уже сегодня. |
In fact, this morning I announced that I would like to have a meeting of the Bureau some time tomorrow. |
Более того, сегодня утром я объявил о том, что заседание с участием членов Бюро состоится завтра. |
If we live with the absence of violence today but with mistrust for each other, that will lead to conflicts tomorrow. |
Если сегодня мы живем в условиях отсутствия насилия, но испытываем недоверие друг к другу, завтра это приведет к конфликтам. |
However, I do not see it listed either for today or for tomorrow. |
Однако я не вижу его в списке ни на сегодня, ни на завтра. |
The Chairman: Those draft resolutions originally contained in clusters 1 through 7 that were not adopted today will be considered, not necessarily tomorrow, but sometime this week. |
Председатель (говорит по-английски): Проекты резолюций, первоначально содержавшиеся в группах вопросов 1 - 7, которые не были приняты сегодня, будут рассмотрены не обязательно завтра, но в течение этой недели. |
I have two canvasses I have to get ready to ship for tomorrow. |
У меня тут две картины, которые я должна за сегодня закончить. |
Come by my apartment tomorrow night at 8:00. |
Приезжай сегодня в 8 ко мне. |
There's always tomorrow, don't worry. |
Не сегодня, так значит завтра. |
Let us make this a reality by pooling our efforts and contributing to this cause today, not tomorrow. |
Давайте объединим наши усилия и направим их на то, чтобы это стало реальностью не завтра, а уже сегодня. |
We thought it would be today, but it will be tomorrow. |
Мы думали, что это будет сегодня, но на самом деле это будет завтра. |
In this regard, the Security Council cannot accept - today, tomorrow or yesterday - United Nations personnel being subjected to pressures or threats. |
В этой связи Совет Безопасности не может согласиться - ни вчера, ни сегодня, ни завтра - с тем, что персонал Организации Объединенных Наций сталкивается с давлением или угрозами. |
In practice, protectionist barriers still survive, especially against trade in agriculture, damaging Africa's interests today, and all our interests tomorrow. |
На практике же, протекционистские барьеры по-прежнему сохраняются, в частности в отношении торговли сельскохозяйственной продукцией, причиняя ущерб сегодня интересам Африки, а завтра - всем нашим интересам. |
we must not put off until tomorrow what we can do today. |
«мы не должны откладывать на завтрашний день то, что мы можем сделать сегодня. |
AEST 1978, Žilina: (no specific topic) SAEST 1980, Ústí nad Labem: The environment today and tomorrow. |
AEST 1978, Жилина: (без специальной темы) SAEST 1980, Усти-над-Лабем: Медиасреда сегодня и завтра. |
However, this information are less valuable than the information from forums because there are no guarantees the project that successfully pays interests today will pay them tomorrow. |
Впрочем, эти данные имеют меньшую ценность, нежели информация с форумов, поскольку нет никаких гарантий, что проект, исправно выплачивающий отчисления сегодня, будет выплачивать их и завтра. |