Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Tomorrow - Сегодня"

Примеры: Tomorrow - Сегодня
So do you want to begin today or you could begin tomorrow, if you wish Хотите начать сегодня или можете прийти завтра, если хотите.
Aid to children traumatized by war is clearly an absolute priority - today for humanitarian reasons, and tomorrow to preserve democracy. Notes Очевидно, что такая помощь травмированным войной детям носит абсолютно приоритетный характер: сегодня в силу гуманитарных причин, а завтра для защиты демократии.
Just as tomorrow, I am ready to take decisions that won't please anyone except those who are dissatisfied today, because that's my job and that's what has been done in the past. И в будущем я готов принимать решения, которые не будут нравиться кому-то еще помимо тех, кто недоволен сегодня, поскольку в этом заключается моя задача, и так делалось в прошлом.
We should act not tomorrow but today, while there may still be time, before other countries join the group of Powers that have the capability to trigger the detonators of a universal holocaust. Мы должны действовать сегодня, а не завтра, пока еще, возможно, есть время, прежде чем другие страны присоединятся к группе государств, которые располагают потенциалом, способным привести к мировой катастрофе.
Secondly, as you are aware, starting this afternoon at 3 p.m. and tomorrow Friday all day, high-level meetings on the former Yugoslavia will be held in the vicinity of the Council Chamber. Во-вторых, как вы знаете, сегодня после обеда - начиная с 15 час. 00 мин. - и завтра, в пятницу, в течение всего рабочего дня в непосредственной близости от зала совещаний будут проводиться совещания на высоком уровне по бывшей Югославии.
The Chairman: In accordance with the timetable we adopted yesterday, we shall continue our general exchange of views this morning, this afternoon and tomorrow morning. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с графиком работы, который мы приняли вчера, мы продолжим общий обмен мнениями сегодня утром, днем и завтра утром.
No later than tomorrow - or even today - we must enter into a mode of communication in which we will all have equal dignity of voice, tone and role. Не позднее завтрашнего дня, или даже сегодня, мы должны перейти к способу общения, где голос, тон и роль каждого будут иметь одинаковое достоинство.
We have begun the second reading of the revised Chairman's paper, which I hope we will be able to conclude today or tomorrow at the latest. Мы приступили ко второму чтению пересмотренного варианта представленного Председателем документа, которое, я надеюсь, мы сможем завершить сегодня или, в крайнем случае, завтра.
It had demonstrated that human rights education for the young people of today was one of the keys to the protection and promotion of human rights tomorrow. Она показала, насколько важно сегодня заниматься среди молодежи просвещением в области прав человека в целях обеспечения защиты и поощрения этих основополагающих прав завтра.
Not for yesterday, not for today, not for tomorrow. Ни на вчера, ни на сегодня, ни на завтра.
It's still tonight for us, but it's tomorrow for everyone else. Для нас - ещё "сегодня", а для остальных уже "завтра".
Just because physics can't explain it today doesn't mean there won't be a logical explanation tomorrow. То, что физика не может объяснить этого сегодня, не значит, что ответа не найдётся завтра.
The River Titas flows on, but tomorrow it may be bone dry Сегодня Титаш полноводен, А завтра может придти засуха
We must therefore enable the Council to continue to act efficaciously tomorrow, as it does today, on behalf of all the Members of the United Nations, in accordance with Article 24 of the Charter. Поэтому мы должны предоставить Совету возможность продолжать действовать эффективно завтра, как и сегодня, от имени всех членов Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 24 Устава.
In fact, what we decide on today may not prove to be operational tomorrow, when the time comes to exploit the minerals extracted from the seabed, which all experts agree will only be economically and technically viable in some 20 years. Фактически, то решение, которое мы примем сегодня, может оказаться негодным завтра, когда дело дойдет до эксплуатации тех полезных ископаемых, которые будут извлекаться с морского дна, что, по мнению всех экспертов, станет экономически и технически возможным только лет через 20.
If we do not address those problems effectively now, we will not be able to contain the tensions and violence around us or build a peaceful and just tomorrow. Если мы не будем эффективно решать эти проблемы сегодня, то мы не сможем подавить существующие в нашем мире напряженность и насилие и заняться вопросами построения мирного и справедливого будущего.
Upon instructions from my Government, and pursuant to my letter to Your Excellency this morning, I would like to ask Your Excellency to convene an urgent meeting of the Security Council tomorrow afternoon, Sunday, 14 April 1996. По поручению моего правительства и в дополнение к письму, которое я направил Вашему Превосходительству сегодня утром, хотел бы просить Ваше Превосходительство в срочном порядке созвать дневное заседание Совета Безопасности завтра, в воскресенье, 14 апреля 1996 года.
But the differences between Russia and China today may prove to be less significant tomorrow if the deterioration in the Middle East imposes a sense of collective responsibility on all five permanent members of the UN Security Council. Но разница между Россией и Китаем сегодня может оказаться менее существенной завтра, если ухудшение ситуации на Ближнем Востоке возлагает чувство коллективной ответственности на всех пятерых постоянных членов Совета Безопасности ООН.
We fully share the view of those who deem it better to consider the prevention of an arms race in outer space today rather than wasting vast resources on the disarmament of outer space tomorrow. Мы полностью разделяем точку зрения тех, кто считает, что лучше сегодня подумать о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве, чем завтра тратить огромные средства на его разоружение.
We have only three days in which to do this - today, tomorrow and Friday - and the earlier we do so the better. У нас остается для этого лишь три дня - сегодня, завтра и пятница - и чем скорее мы это сделаем, тем лучше.
Turning to the question of anti-personnel landmines, one is hesitant to make substantive comments on what has become a sort of a shell game: today here, tomorrow elsewhere. Если обратиться к вопросу о противопехотных наземных минах, то тут просто начинаешь колебаться - высказывать ли более предметные замечания по вопросу, который стал чуть ли не игрой "в наперсток": сегодня он всплывает тут, завтра - там.
Apart from monitoring compliance with the conventions, it is also essential to keep them up to date. Obviously, any text published today may tomorrow become obsolete and require amendments. Помимо контроля за соблюдением конвенций, крайне важно также обновлять их. Такова уж реальность, что каждый текст, публикуемый сегодня, может оказаться устаревшим завтра и потребовать адаптации.
Toukir Ahmed from Bangladesh said, "Give us, your children, a good today. We will, in turn, give you a good tomorrow". Тукир Ахмед из Бангладеш заявил: «Сделайте нам, вашим детям, добро сегодня, и мы в свою очередь отплатим вам добром завтра».
The first step in strengthening our partnership is to work together constructively to develop a more shared appreciation of what United Nations peacekeeping is today and can be tomorrow. Первым шагом на пути укрепления нашего партнерства являются совместные коллективные усилия по разработке общего понимания того, что представляет собой деятельность по поддержанию мира сегодня и какой она может быть завтра.
Today and tomorrow, UNHCR is sending two planeloads consisting of 30.4 tons of non-food items to Vladikavkaz in North Ossetia, Russia, following the acceptance by Russian authorities of an aid offer from the High Commissioner for Refugees Antonio Guterres. Сегодня и завтра УВКБ направляет во Владикавказ, расположенный в Северной Осетии, Россия, два самолета, груженых 30,4 тонны непродовольственных товаров, в ответ на согласие российских властей принять предложение Верховного комиссара по делам беженцев Антонью Гутерриша об оказании помощи.