| We have to realize that the activities carried out today regarding the establishment of efficient mechanisms will help us prevent the danger of the destruction of society tomorrow. | Мы должны понять, что проводимая нами сегодня работа по созданию эффективных механизмов поможет нам завтра предотвратить опасность разрушения общества. |
| Neither will the lure of global integration deliver sometime tomorrow on promises we are unwilling to recommit to today and were unable to honour yesterday. | Как и соблазн глобальной интеграции не обеспечит выполнения когда-то в будущем обещаний, приверженность которым мы не желаем подтвердить сегодня и не могли выполнить вчера. |
| Accordingly, there is a need to act promptly, not to put off to tomorrow what can be done today. | Поэтому нужно спешить, не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. |
| We need not be immobilized today by uncertainty about how to handle every turn and bump that may appear in the road tomorrow. | И сегодня нас не должна останавливать неопределенность по поводу того, как нам справиться с каждым поворотом или препятствием, которые могут появиться завтра у нас на пути. |
| We are prepared to discuss and take a position on the decisions put to us this evening, and we are not asking for deferral until tomorrow. | Мы готовы обсуждать предложенные сегодня вечером решения и высказывать по ним свои мнения и мы не просим переноса на завтра. |
| The United Nations is essential for today and tomorrow. | Организация Объединенных Наций необходима сегодня и будет необходима завтра. |
| The nets we ban today in one country - and this is very important - must not wind up in other countries tomorrow. | Сети, которые мы сегодня запрещаем в одной стране, - и это очень важно - не должны завтра оказаться в других странах. |
| How well they shoulder that responsibility tomorrow will, however, depend greatly on how well we prepare them today. | Однако то, насколько успешно они смогут выполнить эту ответственность завтра, будет во многом зависеть от того, насколько хорошо мы подготовим их сегодня. |
| And we know that if these troops were to be withdrawn today there would, in all probability, be war tomorrow. | И мы знаем, что если бы весь этот воинский контингент пришлось сегодня вывести из региона, то завтра началась бы война. |
| Let us work for peace for us today and peace for our children tomorrow. | Давайте работать во имя мира для всех сегодня и мира для наших детей завтра. |
| Statement on "Racism yesterday, today and tomorrow". | расизм - вчера, сегодня и завтра; |
| Those armed with planes and guns today could well arrive with more potent force tomorrow. | Те, кто сегодня использует самолеты и огнестрельное оружие, завтра вполне могут получить более мощный арсенал. |
| It is a challenging undertaking - one that will not be accomplished today or tomorrow. | Это - труднейшая задача, задача, которую не удастся решить сегодня или завтра. |
| Still the United Nations endured, for the principles of the Charter will reverberate as loudly tomorrow as they do today and did yesterday. | Однако Организация Объединенных Наций все выстояла, ибо принципы Устава будут столь же значимыми завтра, как и сегодня и как было вчера. |
| The Peace Implementation Council Steering Board, which is meeting today and tomorrow in Brussels, will consider how to streamline the international civilian presence. | Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения, который сегодня и завтра проводит заседания в Брюсселе, рассмотрит пути сокращения международного гражданского присутствия. |
| It is a long-term approach that does not seek or even welcome short-lived, "here today, gone tomorrow" solutions. | Такой подход носит долгосрочный характер и не направлен на поиск или нахождение краткосрочных решений по принципу "сегодня здесь, завтра там". |
| The United Nations will benefit from the private sector, and vice versa - tomorrow even more than today. | Организация Объединенных Наций получит большую пользу от вклада частного сектора, причем польза будет взаимная и завтра это будет еще очевиднее, чем сегодня. |
| Many Cuban NGOs will not have the opportunity to participate in the Millennium Forum if they do not receive their visas today or tomorrow. | Многие кубинские НПО не смогут принять участие в Форуме тысячелетия, если они не получат визы сегодня или завтра. |
| Let us heed the well-tested saying, "Do not put off until tomorrow what you can do today". | Давайте следовать хорошо апробированной пословице: «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня». |
| We did not get so many answers today, and we hope that tomorrow will be better. | Сегодня у нас нет ответов на каждый из них, но мы надеемся, что завтрашний день будет лучше. |
| Today we are making friends, and tomorrow we will join together in making economic, political, cultural and international decisions. | Сегодня мы становимся друзьями, а завтра мы будет совместно принимать решения в экономической, культурной и международной областях. |
| Indeed, with great relief, we have seen examples of yesterday's enemies becoming today's partners in building a better tomorrow. | Фактически мы, испытав огромное облегчение, являем собой пример того, как вчерашние враги стали сегодня партнерами в деле строительства лучшего будущего. |
| Recognition by world leaders of the urgent need to address issues bedevilling humanity today is the first step towards building a prosperous and better tomorrow. | Признание мировыми лидерами насущной потребности решения проблем, стоящих сегодня перед человечеством, является сегодня первым шагом на пути к созданию процветающего и более совершенного будущего. |
| By playing this endless game, our ministers leave for tomorrow what they lack the courage to face today, knowing full well that this ruse will end tragically for Argentines. | Но, ведя эту бесконечную игру, наши министры оставляют на завтра то, на что им не хватает смелости сегодня, прекрасно понимая, что такие уловки будут иметь трагические последствия для Аргентины. |
| The results should be fed back into new activities so that lessons learned today contribute to the enhancement of activities tomorrow. | Полученные результаты должны учитываться в ходе осуществления новых мероприятий, с тем чтобы уроки, усвоенные сегодня, содействовали повышению эффективности завтра. |