Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Tomorrow - Сегодня"

Примеры: Tomorrow - Сегодня
I am sure that members understand that we are endeavouring to make every effort to conclude this evening, rather than continue tomorrow. Уверен, члены Ассамблеи понимают, что мы делаем все возможное для того, чтобы завершить нашу работу сегодня вечером, вместо того чтобы продолжать работать завтра.
This afternoon, we will circulate a draft resolution on the Sudan on which we plan to convene an experts meeting tomorrow, Tuesday, 19 September. Сегодня днем мы распространим проект резолюции по Судану, для рассмотрения которого мы планируем созвать завтра заседание экспертов, т.е. во вторник, 19 сентября.
De-link what you have to do today from what you have to do tomorrow. Нужно отказаться от привязки того, что нужно сделать сегодня, к тому, что нужно сделать завтра.
As the NATO Secretary General has stated, "If we cannot neutralize our enemy today without harming civilians, our enemy will give us the opportunity tomorrow". Как заявил Генеральный секретарь НАТО, «если сегодня мы не можем нейтрализовать нашего врага, не причиняя вреда гражданскому населению, у нас появится возможность сделать это завтра».
We should simply like to highlight the need to pay greater attention to the essential, burning questions being asked today in vulnerable regions or countries that could become fertile ground for terrorism tomorrow. Мы хотели бы просто подчеркнуть необходимость уделять большее внимание насущным, животрепещущим вопросам, которые задаются сегодня в уязвимых регионах или странах мира, способных завтра стать благодатной почвой для терроризма.
If today you are not brave enough to imagine that which is supposedly impossible, we will not be able to achieve tomorrow the possible and the necessary. Если сегодня у вас не хватит смелости, чтобы решиться на то, что кажется, на первый взгляд, невозможным, мы не сможем добиться, чтобы завтра это стало и возможным, и необходимым.
We know too well after the dreadful events of 11 September 2001 that tomorrow can be guaranteed for the world's children only if we fight emerging threats to peace and personal security for all today. После ужасных событий 11 сентября 2001 года мы хорошо понимаем, что будущее детей мира может быть гарантировано лишь в том случае, если мы будем бороться с возникающими угрозами для мира и личной безопасности всех сегодня.
It is affecting the youngest of our fellow citizens, and in so doing it is restricting our potential for development for today and for tomorrow. Он поражает самых молодых из наших сограждан и потому сковывает наш потенциал развития на сегодня и на завтра.
Nevertheless, it should be remembered that youth, with their energy, creativity, idealism and passion, have the potential to help overcome the problems we face today and will face tomorrow. Тем не менее, следует помнить, что энергия, творческое начало, идеализм и решительность молодежи являются залогом решения многих проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня и столкнемся в будущем.
It is our honour to be here under your presidency today, and tomorrow as well, I hear, which will be an even greater honour. Я имею честь выступать сегодня во время Вашего председательствования, а также, как я слышал, и завтра, что будет еще большей честью для меня.
Donors were being generous because East Timor was a high-profile undertaking, but he warned, as others have before him, that when interest faded, what may be beneficial today may be too costly tomorrow. Доноры щедры потому, что миссия в Восточном Тиморе - это очень заметное мероприятие, но он, как и другие до него, предостерег, что, когда интерес угасает, тогда то, что представляется полезным сегодня, завтра может оказаться слишком дорогостоящим.
Finally, we believe that the work of these Tribunals, apart from its own merits, constitutes a forceful warning to violators of human rights, regarding violations that could turn into humanitarian tragedies today or perhaps tomorrow. Наконец, мы считаем, что деятельность этих трибуналов - в дополнение к их собственным заслугам - является сильным предупреждением нарушителям прав человека, касающимся нарушений, которые могут привести к гуманитарным трагедиям сегодня или, возможно, завтра.
On the contrary, and in the interests of our country, we have every reason to expedite the process and to sign the final agreement today rather than tomorrow. Наоборот, руководствуясь интересами нашей страны, мы имеем все основания стремиться ускорить этот процесс и подписать окончательное соглашение сегодня, а не завтра.
We call upon the Security Council to garner the political will to invest today in the civil society, a tested partner in peace and development, to avoid costly wars tomorrow. Мы призываем Совет Безопасности продемонстрировать политическую волю и сегодня вложить необходимые средства в гражданское общество, которое является надежным партнером в деле обеспечения мира и развития, дабы избежать дорогостоящих войн в будущем.
At the initiative of the Presidency and the European Commission, the European Union is co-chairing, today and tomorrow in Brussels, the first meeting of the Afghanistan Reconstruction Steering Group. По инициативе Председателя Европейской комиссии Европейский союз сегодня и завтра проводит в Брюсселе в качестве сопредседателя первое заседание Руководящей группы по восстановлению Афганистана.
There is no doubt that a generous investment by the international community in rebuilding Afghanistan today will pay off in the form of sparing the region and the entire world from the re-emergence of that country as a source of instability tomorrow. Безусловно, щедрые инвестиции международного сообщества на благо восстановления Афганистана сегодня окупятся с точки зрения спасения региона и всего мира от того, чтобы эта страна завтра вновь стала источником нестабильности.
They know that as much as hunger and misery was their lot yesterday and today, so will they be their bedfellows tomorrow. Они знают, что их уделом как вчера, так и сегодня, остается голод и нищета, которые будут сопровождать их и завтра.
Today is the time to sow, so that tomorrow we will be able to harvest. Сегодня пришло время для того, чтобы сеять, с тем чтобы завтра мы смогли собрать урожай.
Indeed, a "financial G-6" may today make more sense than the current G-7, but that may no longer hold true tomorrow. Действительно, "финансовая Большая Шестерка" имеет сегодня больше смысла, чем нынешняя Большая Семерка, но это может измениться завтра.
Of course, what is advantageous today may be problematic tomorrow: Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today. Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено.
A large part of migration, especially within the European Union, is casual - here today, gone tomorrow, with none of the costs associated with full-time hiring. Большая часть миграции, особенно в рамках Европейского Союза, случайна - сегодня здесь, завтра там, без расходов, связанных с наймом на полный рабочий день.
And let us recognize that if we fail to act there will be more families and friends who will mourn tomorrow, and the day after that. Давайте признаем, что если сегодня мы будем бездействовать, то завтра и послезавтра будет скорбеть больше семей, больше знакомых.
Finally, I am advised by the Secretariat that action on the draft resolution now before the General Assembly, which has just been distributed this morning can only be taken tomorrow, in order to allow all delegations the opportunity to read it. Наконец, меня уведомил Секретариат о том, что решение по данному проекту резолюции, находящемуся сейчас на рассмотрении в Генеральной Ассамблее, который был распространен лишь сегодня утром, может быть принято только завтра, с тем чтобы все делегации смогли ознакомиться с ним.
We all know that those that today accept being left out in matters of security - which are the very essence of the United Nations - will be unable to make their voices heard tomorrow on equally important issues such as development and human rights. Все мы знаем, что те, кто сегодня согласны оставаться в стороне от вопросов безопасности, которые являются самой сутью Организации Объединенных Наций, завтра не смогут сделать так, чтобы их голоса были услышаны при решении столь же важных вопросов развития и прав человека.
So in the terms of the ruling you have just made on how we are going to operate from tomorrow, we should be beginning with cluster 6 today. Таким образом, если руководствоваться только что принятым Вами решением в отношении того, как мы будем строить свою работу завтра, то сегодня мы должны бы начать с группы 6.