These people must be given reason to hope that their living conditions will become better tomorrow. |
Этим людям необходимо дать основания для надежд на то, что их условия жизни будут завтра лучше, чем сегодня. |
The people want to see normalcy restored, not tomorrow but today. |
Люди хотят, чтобы нормальная жизнь восстановилась не завтра, а уже сегодня. |
Such a solution is needed today, not tomorrow. |
Такое решение необходимо сегодня, а не завтра. |
By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. |
Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра. |
A world of well-being is what our children need today and tomorrow above all. |
Мир процветания - это то, в чем наши дети нуждаются сегодня и будут нуждаться завтра. |
Next week the Council plans to hold an interactive debate on the outcome of the Assembly's work today and tomorrow. |
На следующей неделе Совет планирует провести интерактивные прения по итогам работы, которую Ассамблея проведет сегодня и завтра. |
We must work harder today so that those who have suffered can rebuild their future tomorrow. |
Мы должны сегодня работать еще более напряженно, с тем чтобы те, кто пострадал, могли завтра заняться восстановлением своего будущего. |
Moreover, without security today, the billions of dollars pledged for Afghanistan's reconstruction will be of little use tomorrow. |
Кроме того без обеспечения безопасности сегодня миллиарды долларов, обещанные для восстановления Афганистана, мало что будут значить завтра. |
A girl who gets no schooling today will be a woman who is poor tomorrow. |
Девочка, не получившая образование сегодня, - это женская нищета завтра. |
Those elements have no nationality or loyalty of any kind and can be found today in Angola and tomorrow somewhere else. |
У этих элементов нет ни гражданства, ни каких бы то ни было принципов; сегодня они могут находиться в Анголе, а завтра - в любом другом месте. |
For today we might have choices; tomorrow, they will not. |
Сегодня у нас, возможно, есть выбор; завтра его уже не будет. |
A team from India is in Brussels now for the follow-up meeting that is taking place there today and tomorrow. |
Группа из Индии находится сейчас в Брюсселе для участия в очередной встрече, которая проводится там сегодня и завтра. |
The Administrator of UNDP pointed out that East Timor needed the support of the international community for tomorrow even more than today. |
Администратор ПРООН отметил, что в будущем Восточный Тимор будет нуждаться в поддержке со стороны международного сообщества даже больше, чем сегодня. |
We will make provisions for their capture and prosecution whether today, tomorrow or years from now. |
Мы предусмотрим положения, обеспечивающие их арест и судебное преследование, будь то сегодня, завтра или через много лет. |
Ensuring respect for arms embargoes today means avoiding the outbreak of hostilities tomorrow. |
Обеспечение выполнения эмбарго на поставки оружия сегодня означает предотвращение возникновения вооруженных действий завтра. |
In other words, society would risk losing today as well as tomorrow. |
Другими словами, общество рискует проиграть не только сегодня, но также и в будущем. |
What may be imposed today without justice or balance will disintegrate tomorrow. |
Что можно навязать сегодня, без соблюдения справедливости или сбалансированности, завтра распадется. |
Today for many developing societies marginalization and exclusion are not a distant possibility, but a very bleak tomorrow. |
Сегодня для многих развивающихся стран маргинализация и изоляция это не отдаленная перспектива; это их мрачное завтра. |
Today it is Cuba; tomorrow it could be any of our countries. |
Сегодня это касается Кубы; завтра это может коснуться любой из наших стран. |
What might be perceived as environmentally sound today may not necessarily be so tomorrow. |
Что может считаться экологически безопасной технологией сегодня, необязательно может быть таковой завтра. |
What they experience today as children will shape the world tomorrow, when they become adults. |
То, с чем они сталкиваются сегодня как дети, будет определять завтрашний мир, когда они станут взрослыми. |
We must do so today in order to bequeath to them the tomorrow they deserve. |
Мы должны сделать это сегодня, чтобы оставить им в наследство будущее, которого они заслуживают. |
A firm position must be taken today for the sake of the tomorrow we wish to build together. |
Сегодня должна быть занята твердая позиция во имя будущего, которое мы хотим создавать вместе. |
It will be a thousand times more difficult for the Council to act tomorrow than today. |
И Совету будет в тысячу раз труднее действовать завтра, чем сегодня. |
As we have previously said, the Interim Authority needs bread today more than the promise of cake tomorrow. |
Как мы уже говорили ранее, Временному органу нужен хлеб сегодня, а не пирожное завтра. |