Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Talking - Говорили"

Примеры: Talking - Говорили
On November 21, Senses Fail did an online interview with Ultimate Guitar, talking about the evolution of the band, their new bassist and the album. 21 ноября Senses Fail дало онлайн-интервью сайту Ultimate Guitar, в котором говорили о развитии группы, новом басисте, и об альбоме.
We were talking about the color schemes and the major themes we want to hit - children of the world coming together, cutting down trees to make paper. Мы говорили о цветовом решении и главной теме нашего рисунка - дети всего мира собираются вместе и рубят деревья для нужд бумажной промышленности.
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match. Мы, наверно, потом расстроимся, когда поймём, что весь вечер не говорили о деле. "Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям.
You didn't happen to hear what they were talking about, did you? Вы случайно не слышали, о чём они говорили?
That's what Jane was talking to you about at the lake - Об этом вы с Джейном говорили на озере.
And we've been talking about how amazing this trip has been and how amazing you are. И мы говорили о том какая замечательная какой замечательный у нас ты.
Just the other night, me and Bonnie were talking... about the time we were going to settle down and get a home. Совсем недавно мы говорили с Бонни о том, как мы остепенимся.
You couldn't have failed... tooverhearwhatPrinceJohn and I were talking about. Вы не могли не слышать то, о чем мы говорили с принцем Джоном.
But you were talking about a new leadership. Одну минутку: когда вы говорили о новом руководстве комитета, вы имели в виду себя?
What are you talking about? - I know what you've all been saying. Я знаю, что вы тут говорили.
Look, I'm not going to pretend to understand everything you guys are talking about, but it sounds like there's a chance that this plan could end badly. Слушайте, не буду притворяться, что понял все, о чем вы тут говорили, но, похоже, конец может быть плачевным.
No no no Don't know what you are talking about. По-моему, вы говорили о Макинтоше и Питере, верно?
But of course what we were really talking about, you know, up here, was whether I was going to kiss him or he was going to kiss me. Хотя, конечно мы говорили, просто на уровне глаз: поцелует ли он меня первым, или я его.
You were drinking and talking, and drinking again. Вы выпивали, говорили о музыке.
You were talking with your head turned towards the two men raising the alarm, forgetting to count the drops falling into your glass. Вы говорили, повернув голову в сторону двух мужчин, бивших тревогу, и позабыли считать капли, падавшие в стакан...
Until the recent crisis, economists were talking up the "great moderation": economic fluctuations were supposedly becoming milder, and many concluded that economic stabilization policy had reached new heights of effectiveness. До недавнего кризиса экономисты говорили о «большой умеренности»: согласно предположениям, экономические колебания смягчались, и многие пришли к выводу, что политика экономической стабилизации достигла новых высот эффективности.
The medical tests were excessive and I overheard the couple talking with the doctors, about a child unfettered by tradition, an advanced... evolution, of some kind. Я проходила слишком много анализов, а еще подслушала, как супруги говорили с докторами о том, что ребенок развивается необычно, что он идет по какой-то особой эволюции.
ED: You've seen that film, and what's so great about this whole conference is that everybody has been talking about scale. И.Д.: Итак, вы видели и этот фильм, и, что замечательно, - так это то, что в течении всей этой конференции все говорили о масштабе.
When I was in school I had a friend called Murland Evans, and one day we were talking about what we would do when we were grown up. Когда я учился в школе, у меня был приятель, Мёрланд Эванс,... и однажды мы говорили о том, что будем делать, когда вырастем.
You know the stag-hunt you were just talking about? Ты знаешь об охоте на оленей, о которой вы сейчас говорили?
We got to talking about old times and old music and she went into the bedroom, she come out with that and asked me to play it. Прошлой ночью мы с твоей мамой пили вино, говорили о старых добрых временах, старой музыке, а потом она пошла в спальню, пришла с нотами и попросила сыграть.
You know, we were talking about it, and... and the beach is a little rocky for our tastes, a little tough on the feet. Знаете, мы говорили об этом, и... на этом пляже слишком много камней.
I heard you and Hayley talking about this Burning Man... so I says to mein self, "Road trip!" А услышал как вы говорили о горящем мужике... я сразу понял, что это дорожное приключение!
To say nothing of how it will steal away the very thunder of a night that you and I have been talking about, have been dreaming about, for years. Стоит говорить, что самая громогласная ночь, о которой мы говорили, о которой так долго мечтали, ускользнет.
Because to have the best results, you really needed the most expensive care in the country, or in the world, well then we really would be talking about rationing who we're going to cut off from Medicare. Потому что если для наилучших результатов вам бы действительно было необходимо самое дорогое лечение в стране или в мире, тогда бы мы говорили о том, кого нам следует исключить из Медикэр.