Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Talking - Говорили"

Примеры: Talking - Говорили
And it was really interesting because I was the last speaker and before me there were people that were really talking about luxury, И это было интересно, потому что я была последней выступающей, а до меня были люди, которые действительно говорили о роскоши.
And if we were talking to you on your first day of physical life experience, we would say to you: Если бы мы говорили с вами в первый день вашего существования, мы сказали бы вам
So the other night Big and I were talking about you know, moving in together and our future and, you know, what makes sense as we move forward and well we decided to get married. Итак, всю ночь мы с ним говорили о ну, знаете, о совместной жизни, о будущем и знаете, к чему мы пришли в конце разговора в общем мы решили пожениться.
Onyx talk about the difficulties you face when you live in the ghetto. "... We was talking about the life of"United Statez Ghetto" ("U.S.G."), the hardship of the ghetto. Группа Onyx говорит о трудностях, с которыми вы сталкиваетесь, когда живёте в гетто. «... Мы говорили о жизни в United Statez Ghetto (U.S.G.), о трудностях в гетто.
And at dinner we were talking about how happy we were in our marriages and - За уЖином. Мы говорили о том... как счастливы в бракё, и -
I have to ask, right before you showed up, did you hear what Aurora and I were talking about? Я должна спросить, прямо перед тем, как ты появилась, ты слышал, о чем говорили я и Аврора?
I just... I came from the police station, and talking about Rose again and what happened, and going over the details, Я просто... я пришла из полицейского участка, и мы снова говорили о Роуз, о том что случилось, снова прокручивали все детали.
Right, then, if I see the dogs that resemble the dogs you were talking about, I'll notify you! Если я увижу собак, похожих на тех, что мы говорили, дам тебе знать!
But if you were talking to that other person, which you are not, I would say to you, which I am not, that what happened is very normal for first-timers. Но если бы вы говорили с той другой женщиной - хотя это не так - я бы сказала вам - но я этого не говорю - что произошедшее с вами вполне нормально для первого раза.
But both their phones were on Catalina the whole time. Mr. Bloom didn't like signing the consent form for his cell, and he seemed pretty nervous that we were talking to his son first. Но их телефоны были на острове всё время мистеру Блуму очень не понравилось подписывать согласие на передание нам телефона, и он очень нервничал, когда узнал, что сначала мы говорили с его сыном
And all of a sudden we were talking about arms control, and she said, "Well I feel we should do this." И вдруг, когда мы говорили о контроле над вооружением, она сказала: "Ну, у меня ощущение, что мы должны сделать вот так".
She and I had a perfectly nice visit this afternoon, and then you come home, and all of a sudden she's in a big hurry to leave, and then the two of you are talking in the driveway. Мы так хорошо провели вместе время сегодня а потом ты пришел домой, и она внезапно поспешила уйти, а потом вы говорили на дороге.
Do remember when we were talking about what happened the other night and we said that it was nothing? Ты помнишь, когда мы говорили о том, что случилось прошлой ночью и мы говорили, что ничего не было?
People have been talking, and you've been eating a lot, and throwing up, and - Люди говорили, и ты много ела, и тошнота, и...
You were in the car with your mom while we were talking about who you fantasize about when you...? Ты сидела с мамой в машине, когда мы говорили, о ком ты мечтаешь, когда ты...?
You know how we were talking earlier about me moving in with you and how hard it is to kick a tenant out in New York? Н, как мы говорили раньше - о том, как я перееду к тебе, и о том, как сложно избавиться от жильца в Нью-Йорке?
So, you were saying about the thing, the reason you were calling was, what were you talking to me about? Так, вы говорили об этом, о том, почему мне звонили, о чем вы там со мной говорили?
And was the guy who jumped off the bus, was that the guy you were talking about? И тот парень, что выбежал из автобуса, это тот о ком вы говорили?
You were talking about Gun Wook's accident, weren't you? Вы ведь сейчас о Кон Уке говорили?
Just to give you an example, my... my six-year-old boy, his middle name is Rand, and I was talking to someone in... a classmate's dad, and we were talking about Ayn Rand and this interview, and he said, Просто для примера, ... моего шестилетнего сына зовут Рэнд, я разговаривал с кем-то из пап его одноклассников, и мы говорили об Айн Рэнд и в этом разговоре он сказал,
The reason I told those girls about you and Bradley is because I heard them talking about you, saying things like it was embarrassing how you just stared at Bradley all the time and how someone like her would never have Причина, по которой я рассказала тем девочкам о тебе и Брэдли, это потому, что я услышала, как они говорили о тебе, обсуждали то, как ты постоянно смотришь на Брэдли, и о том, что такая как она, никогда
You know, Judy and I were just talking about the time we had a raccoon in the vents, and we were wondering, how did that raccoon get in there? Мы с Джуди только говорили о том, как у нас в вентиляции застрял енот, а мы не могли понять, как он туда попал.
Brick and I spent the whole day at ehlert's just hanging and laughing and talking, and the coolest part is that I really think brick got how much he means to me and that he's not the forgotten third kid, you know? Брик и я провели целый день в автосалоне, просто шатались и смеялись и говорили, и самое прекрасное, что я правда думаю, что Брик понял как много он значит для меня и что он это не забытый третий ребенок, понимаешь?
Talking to her about what happened at your house two days ago, that police action. Говорили с ней о том, что случилось у вас дома 2 дня назад, о полицейской операции.
Talking about, you know, life, the big picture. Типа, говорили о жизни, о ее смысле.