| Just to give you a hint of that, let's look back at that OECD graph that we were talking about. | Чтобы вы увидели это, давайте вернёмся к графику ОЭСР, о котором мы говорили. |
| It wasn't two years ago that everybody was talking about - we've found the Holy Grail of biology. | Этого не было два года назад, когда все говорили о том, что мы нашли Святой Грааль биологии. |
| So people were looking at these and they were talking about how different they are. | Вот и люди смотрели на них и говорили, какие они разные. |
| Lody later professed his surprise at how the two men were "talking in a rather free way, considering the present times". | Лоди позже признавался, что его поразило то, что военные «говорили достаточно свободно с учётом текущей обстановки». |
| You remember we were talking about the water test, Doctor? | Вы помните, мы говорили о водном тесте, Доктор? |
| (Sighs) Blake, we haven't done much talking since we met, regardless of the location. | Блэйк, мы вообще особо не говорили, с тех пор как встретились, вне зависимости от места. |
| Guess this is the "we" you were talking about, Denise. | Полагаю это то самое "мы", о котором вы говорили, Дэнис. |
| So what were you two talking about last night? | Так о чем вы вчера вечером говорили? |
| We were talking about the Palace, the tour, what David did. | Мы говорили о Паласе, о турне, которое сделал Дэвид. |
| We were just talking about some of the awful problems facing the third - | Мы тут говорили об ужасных проблемах, с которыми сталкиваются страны третьего... |
| Are we talking about Hyunji working at the bar? | Вы говорили о Хьюнжи и ее работе в баре? |
| What were you talking to Bill about? | О чем вы говорили с Биллом? |
| And why are you talking to this detective? | И почему вы вообще говорили с тем детективом? |
| I can't believe Senator Phillips and his wife were talking to us for, like, 15 minutes. | Не могу поверить: сенатор Филипс и его жена говорили с нами - минут 15. |
| My dear Lord Cromwell, I see that all this while, we have not been talking about me but about you. | Мой дорогой лорд Кромвель, вижу, что всё это время мы говорили вовсе не обо мне, а о вас. |
| That other thing we were talking about before. | То, о чем мы говорили. |
| Manolo's a good man and... doesn't deserve people talking badly about him. | Чего он не заслуживает, так это чтобы все говорили плохо о нём. |
| Dix, we've been talking about working on some tracks | Дикс, мы неделями говорили о работе над треками. |
| We were talking about the letter at the time, so it could have something to do with the cipher. | В тот момент мы говорили о письме, так что это могло быть связано с шифром. |
| After your telephone call... we were awake all night long... talking about you and Rose. | После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе. |
| The news was talking about a dragnet up on the interstate | В новостях говорили об облаве на автомагистрали |
| O.K. What are you talking about? | Вы говорили о Хроматизме, правда? |
| Sir, imagine if we were talking about your children, - about you... | Сэр, представьте, если бы мы говорили о ваших детях, о вас... |
| Whole time we were talking to Pastor Ted she was just fifteen, twenty feet away. | Всё то время, пока мы говорили с пастором Тедом, она была совсем рядом. |
| No, we weren't talking about you. | Нет, мы говорили совсем не о тебе |