Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Talking - Говорили"

Примеры: Talking - Говорили
Lots of people were talking but we all heard her quite distinctly, didn't we? Там говорили многие, но мы слышали её вполне отчётливо, да?
We were just talking about how much you two have in common. Мы как раз говорили, как у вас много общего
While you were away, we were all talking about how much we wanted to go on the tour. Пока тебя не было, мы говорили о том, как сильно мы хотим отправиться на экскурсию.
When I was downstairs, those nurse-cat-nuns were talking about intensive care, but where is it? Внизу я слышала, как те медсёстры-кошки-монашки Говорили об интенсивной терапии, где же она?
Well, I thought when we was talking earlier you was saying that there was none of it made no sense... Talking about the history of the world and some such. А я думал, когда мы раньше говорили, вы сказали, что вообще ничего не имеет смысла... говоря об мировой истории и прочих подобных вещах.
Can we just get on with what we were talking about here? Можем мы просто вернуться к тому, о чем говорили?
We were just talking about the most sensible thing... to do at the beginning is divide up the courses. Мы только что говорили о том что... с самого начала надо разделить курсы.
So that's what we were talking about when you interrupted us - Вот о чем мы говорили, когда ты сюда ворвалась.
So, Jo and I were talking about Fall Fest. Ну, мы с Джо говорили об Осеннем Фестивале. Ты идешь?
Do you remember seeing him or talking to him in that bar eight years ago? Вы помните, что видели его или говорили с ним в том баре 8 лет назад?
I was thinking maybe we could have that date night we've been talking about? Я подумала, может мы могли бы провести ночное свидание о котором мы говорили?
You know, earlier you were talking about Izzy And how angry she is and how she resents you working. Знаете, когда мы говорили об Иззи и о том, как он злится им возмущается вашей работой.
Remember when we were talking about bringing Danny back into the business? Помнишь, мы говорили о том, чтобы Дэнни снова работал с нами?
I overheard you talking earlier, and he's really sick, isn't he? Я слышал вы говорили, он очень болен, правда?
On the news they're talking about a woman who's hurting people and pulling out her hair? В новостях говорили о женщине, которая причиняет вред людям и вырывает свои волосы.
Not really, she was just talking about Adrian, was it? Еще нет, мы говорили о Адриане, так?
So who's that woman you guys were talking to? А... кто та женщина, с которой вы, ребята, говорили этим утром?
I went to a UMKC game with Travis, and I thought these girls were talking about me, and Travis just lost it. Я отправилась на университетскую игру с Трэвисом, и я подумала, что девочки говорили обо мне, и Трэвис просто озверел.
Really, were you talking about me, or what? Вы обо мне говорили, или что?
I don't know what you two have been talking about, but if you even think about admitting anything he said as evidence, I will come after your badge. Не знаю о чём вы двое тут говорили, но если думаете признать что-то из сказанного как доказательства, я приду за вашим значком.
And we were talking about how to defend ourselves against a predator like that? И мы говорили о том, как защитить себя от такого хищника?
So, Marge, what were we talking about? Так, Мардж, о чем мы говорили?
While you were talking to Max, I looked into Jim's financials... and found an undisclosed withdrawal in the amount of $20,000 from his personal account, just two days prior to the bank robbery. Пока вы говорили с Максом, я просмотрел финансы Джима... и нашел неуказанный вывод на сумму 20 тыс долларов с его личного счета, всего за 2 дня до ограбления банка.
But we have an eyewitness who was driving by here who said he saw him standing right here on your front lawn and that you and your son were talking to him... Но у нас есть свидетель, который проезжал мимо, и он говорит, что видел его, на вашей лужайке, и что вы и ваш сын говорили с ним... и это было похоже на ссору.
All things you'd know if we hadn't spent all our time talking about you and Ricky. Это всё то о чём ты бы знала если бы мы не говорили столько времени о вас с Рики.