Actually, we were just talking about how you told cole |
Только что мы говорили о том, как ты сказала Коулу |
If you had any real evidence, you'd be talking to John, not me. |
Если бы у вас были настоящие улики, вы бы говорили с Джоном, не со мной. |
Were we talking about Dostoyevsky's "House of the Dead"? |
Мы говорили о "Записках из Мёртвого дома" Достоевского? |
When I was 12, I heard you and my dad talking about using my mom on a job, using her special powers to get stuff. |
Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи. |
Not yet, and we're not talking about it! |
Еще нет, мы об этом не говорили. |
And taking into account the cash that I saw you with and the fact that Angela overheard you talking about medication... |
И, учитывая деньги, которые я увидела у вас, и что Энджела слышала, как вы говорили о медикаментах... |
Okay, what were you and Mrs Dooley talking about before she left the carriage? |
Так, о чем вы и миссис Дули говорили перед тем, как она выбросилась из вагона? |
What were you and your dad talking about until 11:00 at night? |
О чем ты и твой папа говорили до 11 ночи? |
I heard you and Mom talking about all that teenage stuff. I'm happy I skipped all that and now I get to relax here. |
Я слышал, как вы с мамой говорили о подростковых проблемах, я рад, что пропустил их и теперь могу тут расслабиться. |
I would continue to deal with the complex issues that we've been talking about, not sweep them under the carpet like you've been doing in your life. |
Я бы продолжил разбираться с запутанными, сложными проблемами, о которых мы говорили, не сметая их под ковер, как вы делали в своей жизни. |
They're talking to me and I look down at the table and I realize that none of these guys were Chinese. |
Они говорили со мной, и я - Я посмотрел на них и понял, что ни один из них не китаец. |
We were just talking about the party tonight and how much fun it's going to be and how I maybe invited your mother. |
Мы всего лишь говорили о сегодняшней вечеринке о том, как будет весело и как я случайно пригласил твою маму. |
She said she and Fordham were talking off the books, trying to get Openshaw to come in, so I let it go. |
Она сказала, что они с Фордемом говорили о том, как найти Опеншоу, так что я пропустил это. |
We've been talking - arguing, rather - about magic, how it's done. |
Мы говорили, - даже спорили, - о магии, о том, как ею занимаются. |
You know I was just talking about your hand right? |
Мы говорили о вашей руке, не так ли? |
First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy. |
Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми. |
Miss Rogers, you testified that when you met Judson Bailey in Corelli's, you'd been talking to a man at the bar. |
Мисс Роджерс, вы показали, что когда вы встретили Джадсона Бэйли у Корелли, вы говорили с мужчиной в баре. |
And then you two were talking, you and bun? |
И потом вы двое говорили - ты и Бан? |
So how long were we talking? |
Мы говорили о том, сколько это займет времени? |
It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors. |
Временами это было просто захватывающе. Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди. |
The boy we were talking about before, He wouldn't be a former student, he'd be a current student, A teenager who loves to hunt. |
Юноша, о котором мы говорили раньше, он не бывший школьник, он все еще учится в школе, подросток, который любит охоту. |
So speaking of whatever you guys were just talking about, |
К слову о том, о чём вы говорили. |
But the people in our agency who are talking to you Are clearly unhappy with the status quo. |
Но люди из агенства, те, что говорили с вами, очевидно, что их не устраивает текущее положение дел. |
Okay, whatever you guys are talking about right now, stop, 'cause it couldn't possibly be as important as what me and McGee have to tell you. |
Так, о чём бы вы здесь сейчас не говорили, замолчите, потому что это не может быть важнее того, что есть сказать у нас с МакГи. |
VINCENT: Is that who you were talking about? |
Это тот, о ком вы говорили? |