Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Talking - Говорили"

Примеры: Talking - Говорили
Actually, we were just talking about how you told cole Только что мы говорили о том, как ты сказала Коулу
If you had any real evidence, you'd be talking to John, not me. Если бы у вас были настоящие улики, вы бы говорили с Джоном, не со мной.
Were we talking about Dostoyevsky's "House of the Dead"? Мы говорили о "Записках из Мёртвого дома" Достоевского?
When I was 12, I heard you and my dad talking about using my mom on a job, using her special powers to get stuff. Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи.
Not yet, and we're not talking about it! Еще нет, мы об этом не говорили.
And taking into account the cash that I saw you with and the fact that Angela overheard you talking about medication... И, учитывая деньги, которые я увидела у вас, и что Энджела слышала, как вы говорили о медикаментах...
Okay, what were you and Mrs Dooley talking about before she left the carriage? Так, о чем вы и миссис Дули говорили перед тем, как она выбросилась из вагона?
What were you and your dad talking about until 11:00 at night? О чем ты и твой папа говорили до 11 ночи?
I heard you and Mom talking about all that teenage stuff. I'm happy I skipped all that and now I get to relax here. Я слышал, как вы с мамой говорили о подростковых проблемах, я рад, что пропустил их и теперь могу тут расслабиться.
I would continue to deal with the complex issues that we've been talking about, not sweep them under the carpet like you've been doing in your life. Я бы продолжил разбираться с запутанными, сложными проблемами, о которых мы говорили, не сметая их под ковер, как вы делали в своей жизни.
They're talking to me and I look down at the table and I realize that none of these guys were Chinese. Они говорили со мной, и я - Я посмотрел на них и понял, что ни один из них не китаец.
We were just talking about the party tonight and how much fun it's going to be and how I maybe invited your mother. Мы всего лишь говорили о сегодняшней вечеринке о том, как будет весело и как я случайно пригласил твою маму.
She said she and Fordham were talking off the books, trying to get Openshaw to come in, so I let it go. Она сказала, что они с Фордемом говорили о том, как найти Опеншоу, так что я пропустил это.
We've been talking - arguing, rather - about magic, how it's done. Мы говорили, - даже спорили, - о магии, о том, как ею занимаются.
You know I was just talking about your hand right? Мы говорили о вашей руке, не так ли?
First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy. Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми.
Miss Rogers, you testified that when you met Judson Bailey in Corelli's, you'd been talking to a man at the bar. Мисс Роджерс, вы показали, что когда вы встретили Джадсона Бэйли у Корелли, вы говорили с мужчиной в баре.
And then you two were talking, you and bun? И потом вы двое говорили - ты и Бан?
So how long were we talking? Мы говорили о том, сколько это займет времени?
It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors. Временами это было просто захватывающе. Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди.
The boy we were talking about before, He wouldn't be a former student, he'd be a current student, A teenager who loves to hunt. Юноша, о котором мы говорили раньше, он не бывший школьник, он все еще учится в школе, подросток, который любит охоту.
So speaking of whatever you guys were just talking about, К слову о том, о чём вы говорили.
But the people in our agency who are talking to you Are clearly unhappy with the status quo. Но люди из агенства, те, что говорили с вами, очевидно, что их не устраивает текущее положение дел.
Okay, whatever you guys are talking about right now, stop, 'cause it couldn't possibly be as important as what me and McGee have to tell you. Так, о чём бы вы здесь сейчас не говорили, замолчите, потому что это не может быть важнее того, что есть сказать у нас с МакГи.
VINCENT: Is that who you were talking about? Это тот, о ком вы говорили?