| Actually, we were just talking about how you told cole | Только что мы говорили о том, как ты сказала Коулу |
| If you had any real evidence, you'd be talking to John, not me. | Если бы у вас были настоящие улики, вы бы говорили с Джоном, не со мной. |
| Were we talking about Dostoyevsky's "House of the Dead"? | Мы говорили о "Записках из Мёртвого дома" Достоевского? |
| When I was 12, I heard you and my dad talking about using my mom on a job, using her special powers to get stuff. | Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи. |
| Not yet, and we're not talking about it! | Еще нет, мы об этом не говорили. |
| And taking into account the cash that I saw you with and the fact that Angela overheard you talking about medication... | И, учитывая деньги, которые я увидела у вас, и что Энджела слышала, как вы говорили о медикаментах... |
| Okay, what were you and Mrs Dooley talking about before she left the carriage? | Так, о чем вы и миссис Дули говорили перед тем, как она выбросилась из вагона? |
| What were you and your dad talking about until 11:00 at night? | О чем ты и твой папа говорили до 11 ночи? |
| I heard you and Mom talking about all that teenage stuff. I'm happy I skipped all that and now I get to relax here. | Я слышал, как вы с мамой говорили о подростковых проблемах, я рад, что пропустил их и теперь могу тут расслабиться. |
| I would continue to deal with the complex issues that we've been talking about, not sweep them under the carpet like you've been doing in your life. | Я бы продолжил разбираться с запутанными, сложными проблемами, о которых мы говорили, не сметая их под ковер, как вы делали в своей жизни. |
| They're talking to me and I look down at the table and I realize that none of these guys were Chinese. | Они говорили со мной, и я - Я посмотрел на них и понял, что ни один из них не китаец. |
| We were just talking about the party tonight and how much fun it's going to be and how I maybe invited your mother. | Мы всего лишь говорили о сегодняшней вечеринке о том, как будет весело и как я случайно пригласил твою маму. |
| She said she and Fordham were talking off the books, trying to get Openshaw to come in, so I let it go. | Она сказала, что они с Фордемом говорили о том, как найти Опеншоу, так что я пропустил это. |
| We've been talking - arguing, rather - about magic, how it's done. | Мы говорили, - даже спорили, - о магии, о том, как ею занимаются. |
| You know I was just talking about your hand right? | Мы говорили о вашей руке, не так ли? |
| First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy. | Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми. |
| Miss Rogers, you testified that when you met Judson Bailey in Corelli's, you'd been talking to a man at the bar. | Мисс Роджерс, вы показали, что когда вы встретили Джадсона Бэйли у Корелли, вы говорили с мужчиной в баре. |
| And then you two were talking, you and bun? | И потом вы двое говорили - ты и Бан? |
| So how long were we talking? | Мы говорили о том, сколько это займет времени? |
| It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors. | Временами это было просто захватывающе. Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди. |
| The boy we were talking about before, He wouldn't be a former student, he'd be a current student, A teenager who loves to hunt. | Юноша, о котором мы говорили раньше, он не бывший школьник, он все еще учится в школе, подросток, который любит охоту. |
| So speaking of whatever you guys were just talking about, | К слову о том, о чём вы говорили. |
| But the people in our agency who are talking to you Are clearly unhappy with the status quo. | Но люди из агенства, те, что говорили с вами, очевидно, что их не устраивает текущее положение дел. |
| Okay, whatever you guys are talking about right now, stop, 'cause it couldn't possibly be as important as what me and McGee have to tell you. | Так, о чём бы вы здесь сейчас не говорили, замолчите, потому что это не может быть важнее того, что есть сказать у нас с МакГи. |
| VINCENT: Is that who you were talking about? | Это тот, о ком вы говорили? |