But we weren't talking business yet. |
Но мы еще так и не говорили о делах. |
We spent the whole time talking about you. |
Мы давно не виделись, зашли в кафе, выпивали и говорили только о тебе. |
We were cut off while talking on the telephone. |
Нас разъединили, когда мы говорили по телефону. |
Always talking like they were single-handedly saving the world because they recycled. |
Всегда говорили о том как они самостоятельно спасали мир потому что всё перерабатывали. |
I guess I'm old-fashioned, but when Hollis was talking to that Betsy or... or Becky, maybe, I could swear he was talking about the Stanworth Hotel. |
Полагаю, я старомодна, но когда Холлис говорил с этой Бэтси или... или Бэкки, могу поклясться, что они говорили об отеле Стэнворт. |
Terry and me... just talking about you getting back in the ring. |
Мы с Терри... только что говорили о твоём возвращении на ринг. |
People have been coming up to me and talking to me about it. |
Люди подходили ко мне и говорили со мной об этом. |
We've been talking about the Ibiza idea. |
Мы тут говорили про нашу идею с Ибицей. |
Here you here talking about jam jar, and I always remember a case... |
Вот вы тут говорили про банку варенья, а мне всё время вспоминался случай... |
He and I were talking about you earlier. |
Мы с ним говорили о тебе. |
Unless you were talking about a map of the cities with the most obese pets. |
Если только вы не говорили о карте городов с самыми жирными домашними животными. |
We were talking about what superpowers you wanted. |
Когда говорили о суперспособностях, которые ты бы хотела. |
What you were talking about yesterday... |
То, о чём вы вчера говорили... |
I don't want them talking to a lawyer until we recover the VX. |
Я не хочу, чтобы они говорили с адвокатом пока мы не получим ВИ-газ. |
You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. |
Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев. |
They were talking about it in Gaad's office. |
Они говорили об этом в кабинете Гаада. |
I saw you talking to her earlier. |
Я видел, как вы говорили с ней. |
I just saw them talking to the guards at the gate. |
Видел их, только что говорили с охраной у ворот. |
I thought we were talking about turning this into an important independent film. |
Мне казалос, мы говорили о том, чтобы превратить книгу в важный независимый фильм. |
We were talking about how you were afraid to take risks in your personal life. |
Мы говорили о том, как ты боишься рисковать в личной жизни. |
Actually we were not talking about you. |
Мы вообще о тебе не говорили. |
What's more, you were talking to another reporter. |
И даже больше, вы говорили с другим репортером. |
They're talking about me running for Congress one day. |
Они говорили обо мне, как о кандидате на выборах в Конгресс однажды. |
What Burt and Carole were talking about earlier, and these last few months without you have been really... |
Берт и Кэрол уже говорили сегодня об этом, а последние несколько месяцев без тебя были очень... |
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. |
Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним. |