| But we weren't talking business yet. | Но мы еще так и не говорили о делах. |
| We spent the whole time talking about you. | Мы давно не виделись, зашли в кафе, выпивали и говорили только о тебе. |
| We were cut off while talking on the telephone. | Нас разъединили, когда мы говорили по телефону. |
| Always talking like they were single-handedly saving the world because they recycled. | Всегда говорили о том как они самостоятельно спасали мир потому что всё перерабатывали. |
| I guess I'm old-fashioned, but when Hollis was talking to that Betsy or... or Becky, maybe, I could swear he was talking about the Stanworth Hotel. | Полагаю, я старомодна, но когда Холлис говорил с этой Бэтси или... или Бэкки, могу поклясться, что они говорили об отеле Стэнворт. |
| Terry and me... just talking about you getting back in the ring. | Мы с Терри... только что говорили о твоём возвращении на ринг. |
| People have been coming up to me and talking to me about it. | Люди подходили ко мне и говорили со мной об этом. |
| We've been talking about the Ibiza idea. | Мы тут говорили про нашу идею с Ибицей. |
| Here you here talking about jam jar, and I always remember a case... | Вот вы тут говорили про банку варенья, а мне всё время вспоминался случай... |
| He and I were talking about you earlier. | Мы с ним говорили о тебе. |
| Unless you were talking about a map of the cities with the most obese pets. | Если только вы не говорили о карте городов с самыми жирными домашними животными. |
| We were talking about what superpowers you wanted. | Когда говорили о суперспособностях, которые ты бы хотела. |
| What you were talking about yesterday... | То, о чём вы вчера говорили... |
| I don't want them talking to a lawyer until we recover the VX. | Я не хочу, чтобы они говорили с адвокатом пока мы не получим ВИ-газ. |
| You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. | Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев. |
| They were talking about it in Gaad's office. | Они говорили об этом в кабинете Гаада. |
| I saw you talking to her earlier. | Я видел, как вы говорили с ней. |
| I just saw them talking to the guards at the gate. | Видел их, только что говорили с охраной у ворот. |
| I thought we were talking about turning this into an important independent film. | Мне казалос, мы говорили о том, чтобы превратить книгу в важный независимый фильм. |
| We were talking about how you were afraid to take risks in your personal life. | Мы говорили о том, как ты боишься рисковать в личной жизни. |
| Actually we were not talking about you. | Мы вообще о тебе не говорили. |
| What's more, you were talking to another reporter. | И даже больше, вы говорили с другим репортером. |
| They're talking about me running for Congress one day. | Они говорили обо мне, как о кандидате на выборах в Конгресс однажды. |
| What Burt and Carole were talking about earlier, and these last few months without you have been really... | Берт и Кэрол уже говорили сегодня об этом, а последние несколько месяцев без тебя были очень... |
| Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. | Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним. |