Is it true they're talking to you about the life of Lindbergh? |
Правда ли, что с вами говорили о роли Линдберга? |
The sailors and officers removed their hats and kept their distance when Napoleon came on deck, only talking with him if he invited them to. |
Матросы и офицеры снимали перед ним шляпы и держались на расстоянии, когда Наполеон выходил на палубу, и говорили с ним если только он сам обращался к ним. |
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. |
Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла. |
Earlier, when you were talking about Sunil, you became engaged, excited, as you came alive yourself. |
Чуть раньше, когда вы говорили о Саниле, вы стали увлеченным, возбуждённым, будто сами ожили. |
I am with my husband, an expert on the concept of cultural heritage, and we were talking about the sculpture and I'd like to know what you... |
Я с мужем, экспертом в культурном наследии, и мы говорили о скульптуре и я хотела бы знать, что вы... |
I'm sorry, are you talking to me? |
А, простите, это вы мне говорили? |
Pardon my curiosity, but what exactly were you and Mrs. MacDougall talking about all evening? |
Прости мое любопытство, но о чём точно ты и миссис МакДугалл говорили весь вечер? |
You have been talking About a project which makes people Grow intellectually? |
Вы говорили что ваш проект создаётся для общего блага. |
Did this upset him, that you were talking to other men? |
Его расстроило, что Вы говорили с этим мужчиной? |
Three days we've been talking: the money, the money... |
Мы три дня говорили: деньги, деньги... |
Do you want to know what I think they were talking about? |
Хочешь узнать мои догадки, о чем они говорили? |
So, what are you all talking about? |
А о чём это вы тут говорили? |
I mean, who were the gentlemen you were talking to in the corridor? |
А кто были эти джентльмены, с которыми вы говорили в коридоре? |
Actually, we were just talking about how you told Cole that I said he couldn't get back into study group, but you never asked me that. |
Нисколько. Только что мы говорили о том, как ты сказала Коулу Что я сказал, что он не может вернуться в нашу учебную группу. |
We're just talking about it, and then... there it is! |
Только что мы говорили об этом, и вдруг... так оно и есть! |
What were you talking about when I went to the bathroom? |
О чем вы говорили, когда я ушел в туалет? |
He figures out she's talking to us - |
Он поймет, что мы с ней говорили. |
And we got talking and I asked him a lot of questions and it was amazing. |
И мы говорили, я спрашивал, это было невероятно. |
Have you ever heard any of the other girls talking about doing movies? |
Вы слышали когда-нибудь, чтобы другие девушки говорили о съемках в фильмах? |
So that's who you were talking to when you arrived? |
Так вот с кем вы говорили, когда пришли? |
She never got too close, never took off her vervain bracelet, but we spent hours and hours talking, and we developed an attachment. |
Не подходила близко, никогда не снимала свой браслет с вербеной, но мы говорили часами, и у нас появилась привязанность. |
Officer Fischer and I were talking, and we think you're not really telling us everything you know about your grandmother and your uncles. |
Мы тут с офицером Фишером говорили. и похоже, ты с нами поделился далеко не всем, что знаешь о своей бабушке и дядях. |
Well, you know that kid from the city we were talking about? |
Знаёшь того парня из города, про которого мы говорили? |
It was the end of the night and we were talking about whether or not we've been married, and when he said he hadn't... |
Был уже конец вечера, и мы говорили о том, были ли мы ранее женаты, и он сказал, что не был... |
That was the man you were talking about? |
Так об этом мужчине вы говорили? |