Well... I mean, like we were talking about, that is why he has come to the conclusion... |
То есть, как мы уже говорили, именно поэтому он пришел к такому решению... |
Are those the reinforcements you were talking about? |
Это то подкрепление о котором мы говорили? |
One night, I heard my parents talking of what I was to be when I became a man. |
Услышал как мама с папой говорили, что я скоро стану совсем взрослым. |
We've been talking about whether it's time... for us to end our tour here. |
Мы говорили о том, не пришло ли время... для нас закончить наш визит здесь. |
We've been talking, analysing the problem with the Judge |
Мы говорили, анализируя проблему с судьей |
We were talking about it on the way over here. |
Мы говорили об этом по пути сюда |
But we really, were just talking about |
Но мы только что говорили о том, |
What were you talking to her about? |
О чем Вы с ней говорили? |
We've been talking to him, too, so he'll believe you. |
Мы с ним говорили, так что он вам поверит. |
It's what we were talking to you about... |
Это то о чём мы с тобой говорили... |
Well, we were just talking about... you guys getting married and how great it is. |
Ну, мы как раз говорили о вашей свадьбе и как всё это здорово. |
What were you and he talking about? |
О чём это ты и он говорили? |
The guy who you were just talking to |
Тот, с кем Вы сейчас говорили, |
And, you know, because you've been talking about the whole money thing a little bit... |
И, знаете, вы говорили о всех этих делах с деньгами, что мы должны... |
We'd be talking about your soul, the psyche... it's all the same. |
Мы говорили бы о вашей душе, о психике... Неважно. |
It was a lot like what you were talking about with Mariah Carey, Ken Lee and stuff. |
Вроде того, как вы говорили о Мэрайи Кэри, Кэн Ли и прочее. |
For example, when you were talking about Hell just now... it's not that I believe in it but I agree with you. |
К примеру, когда вы только что говорили об аде... не то чтобы я в него верила, но я согласна с вами. |
So you said you and Mr. Rasal were talking? |
Вы говорите, вы и мистер Расал говорили? |
We were even talking about doing commercials within the movie, so we'd get the money from all these products. |
Мы даже говорили о рекламировании в рамках кино, так, чтобы нам получить деньги от всех этих продуктов. |
Weren't we talking about me? |
Разве не обо мне мы говорили? |
There must have been ten courtiers talking today... about how the prince fell all over himself. |
Сегодня, наверное, человек 10 придворных говорили, что принц на ней помешался. |
The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. |
То, о чём мы говорили, именно то, что тебе нужно. |
What would you be talking about if I weren't here? |
О чем бы вы говорили, если бы меня тут не было? |
Well, there must be something in the air, because Amelia and Owen are talking about getting married, too. |
Видимо что-то в воздухе, потому что Амелия и Оуэн тоже говорили о браке. |
Boss, I know we were talking about flying under the radar, but that really doesn't seem to be Horatio's style. |
Босс, мы говорили о том, что он не хочет выделяться, но это действительно не в стиле Горацио. |