| Well... I mean, like we were talking about, that is why he has come to the conclusion... | То есть, как мы уже говорили, именно поэтому он пришел к такому решению... |
| Are those the reinforcements you were talking about? | Это то подкрепление о котором мы говорили? |
| One night, I heard my parents talking of what I was to be when I became a man. | Услышал как мама с папой говорили, что я скоро стану совсем взрослым. |
| We've been talking about whether it's time... for us to end our tour here. | Мы говорили о том, не пришло ли время... для нас закончить наш визит здесь. |
| We've been talking, analysing the problem with the Judge | Мы говорили, анализируя проблему с судьей |
| We were talking about it on the way over here. | Мы говорили об этом по пути сюда |
| But we really, were just talking about | Но мы только что говорили о том, |
| What were you talking to her about? | О чем Вы с ней говорили? |
| We've been talking to him, too, so he'll believe you. | Мы с ним говорили, так что он вам поверит. |
| It's what we were talking to you about... | Это то о чём мы с тобой говорили... |
| Well, we were just talking about... you guys getting married and how great it is. | Ну, мы как раз говорили о вашей свадьбе и как всё это здорово. |
| What were you and he talking about? | О чём это ты и он говорили? |
| The guy who you were just talking to | Тот, с кем Вы сейчас говорили, |
| And, you know, because you've been talking about the whole money thing a little bit... | И, знаете, вы говорили о всех этих делах с деньгами, что мы должны... |
| We'd be talking about your soul, the psyche... it's all the same. | Мы говорили бы о вашей душе, о психике... Неважно. |
| It was a lot like what you were talking about with Mariah Carey, Ken Lee and stuff. | Вроде того, как вы говорили о Мэрайи Кэри, Кэн Ли и прочее. |
| For example, when you were talking about Hell just now... it's not that I believe in it but I agree with you. | К примеру, когда вы только что говорили об аде... не то чтобы я в него верила, но я согласна с вами. |
| So you said you and Mr. Rasal were talking? | Вы говорите, вы и мистер Расал говорили? |
| We were even talking about doing commercials within the movie, so we'd get the money from all these products. | Мы даже говорили о рекламировании в рамках кино, так, чтобы нам получить деньги от всех этих продуктов. |
| Weren't we talking about me? | Разве не обо мне мы говорили? |
| There must have been ten courtiers talking today... about how the prince fell all over himself. | Сегодня, наверное, человек 10 придворных говорили, что принц на ней помешался. |
| The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. | То, о чём мы говорили, именно то, что тебе нужно. |
| What would you be talking about if I weren't here? | О чем бы вы говорили, если бы меня тут не было? |
| Well, there must be something in the air, because Amelia and Owen are talking about getting married, too. | Видимо что-то в воздухе, потому что Амелия и Оуэн тоже говорили о браке. |
| Boss, I know we were talking about flying under the radar, but that really doesn't seem to be Horatio's style. | Босс, мы говорили о том, что он не хочет выделяться, но это действительно не в стиле Горацио. |