Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Talking - Говорили"

Примеры: Talking - Говорили
Well... I mean, like we were talking about, that is why he has come to the conclusion... То есть, как мы уже говорили, именно поэтому он пришел к такому решению...
Are those the reinforcements you were talking about? Это то подкрепление о котором мы говорили?
One night, I heard my parents talking of what I was to be when I became a man. Услышал как мама с папой говорили, что я скоро стану совсем взрослым.
We've been talking about whether it's time... for us to end our tour here. Мы говорили о том, не пришло ли время... для нас закончить наш визит здесь.
We've been talking, analysing the problem with the Judge Мы говорили, анализируя проблему с судьей
We were talking about it on the way over here. Мы говорили об этом по пути сюда
But we really, were just talking about Но мы только что говорили о том,
What were you talking to her about? О чем Вы с ней говорили?
We've been talking to him, too, so he'll believe you. Мы с ним говорили, так что он вам поверит.
It's what we were talking to you about... Это то о чём мы с тобой говорили...
Well, we were just talking about... you guys getting married and how great it is. Ну, мы как раз говорили о вашей свадьбе и как всё это здорово.
What were you and he talking about? О чём это ты и он говорили?
The guy who you were just talking to Тот, с кем Вы сейчас говорили,
And, you know, because you've been talking about the whole money thing a little bit... И, знаете, вы говорили о всех этих делах с деньгами, что мы должны...
We'd be talking about your soul, the psyche... it's all the same. Мы говорили бы о вашей душе, о психике... Неважно.
It was a lot like what you were talking about with Mariah Carey, Ken Lee and stuff. Вроде того, как вы говорили о Мэрайи Кэри, Кэн Ли и прочее.
For example, when you were talking about Hell just now... it's not that I believe in it but I agree with you. К примеру, когда вы только что говорили об аде... не то чтобы я в него верила, но я согласна с вами.
So you said you and Mr. Rasal were talking? Вы говорите, вы и мистер Расал говорили?
We were even talking about doing commercials within the movie, so we'd get the money from all these products. Мы даже говорили о рекламировании в рамках кино, так, чтобы нам получить деньги от всех этих продуктов.
Weren't we talking about me? Разве не обо мне мы говорили?
There must have been ten courtiers talking today... about how the prince fell all over himself. Сегодня, наверное, человек 10 придворных говорили, что принц на ней помешался.
The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. То, о чём мы говорили, именно то, что тебе нужно.
What would you be talking about if I weren't here? О чем бы вы говорили, если бы меня тут не было?
Well, there must be something in the air, because Amelia and Owen are talking about getting married, too. Видимо что-то в воздухе, потому что Амелия и Оуэн тоже говорили о браке.
Boss, I know we were talking about flying under the radar, but that really doesn't seem to be Horatio's style. Босс, мы говорили о том, что он не хочет выделяться, но это действительно не в стиле Горацио.