| It was when we were talking about "X". | Это было когда мы говорили о "Х". |
| You should call those lawyers you've been talking about. | Вам нужно позвонить своим адвокатам о которых вы говорили. |
| This... Disorder You've been talking about, Dr arlberg... | Это... расстройство о котором вы говорили, доктор Алберг... |
| I heard you talking to some other people on the radio last night. | Я слышал вчера вечером по радио, как вы говорили с другими людьми. |
| Baby, we were talking about replacing the blinds anyway. | Малыш, мы же всё равно говорили насчёт замены жалюзи. |
| We were talking about your clocksmith. | Мы говорили, насчет твоего спеца. |
| And you guys were talking about how the spy could be valuable to us. | И вы говорили о том, как эта шпионка может быть полезна для нас. |
| This is exactly what Jackie and I were talking about the other day. | Именно об этом на днях мы говорили с Джеки. |
| Duncan and I were just talking about the day of the big race. | Мы с Дунканом говорили о дне большого забега. |
| Marge, we were just talking about it a few seconds ago. | Мардж? Мы говорили об этом несколько секунд назад. |
| Yes, I sort of wish we were back to talking in metaphors. | Иногда, мне так хочется, чтобы мы снова говорили метафорами. |
| It just came up because we-we were talking about secrets and... | Так вышло... потому что мы... мы просто говорили насчет секретов и... |
| I saw you talking to the officer, ducking his eyes. | Я видел, вы говорили с офицером, отводя глаза. |
| If it were, we would not be talking about Burundi, which has been under military rule for decades. | В противном случае, мы бы не говорили о Бурунди, которая десятилетиями находится под военным правлением. |
| Initially, we were talking about 3,000. | Изначально мы говорили о 3000 человек. |
| Both were talking, privately as well as publicly, the language of war. | Обе стороны как в частном, так и в публичном порядке говорили языком войны. |
| We have been talking for long enough; it is time for clear action in that regard. | Мы достаточно долго говорили об этом; пришло время предпринять четкие действия в этой связи. |
| We are supposed to be talking about you. | Кажется, мы говорили о тебе. |
| I heard voices, and they were talking at the same time. | Я слышал голоса, и они говорили все одновременно. |
| This week, your dad and I have been talking to miss Mikindoe. | На этой неделе мы с папой говорили с мисс Микиндо. |
| We were just talking, and suddenly, he just kissed me. | Мы просто говорили, а он взял и поцеловал меня. |
| Mike really wants us to do that camping trip that we've been talking about. | Майк очень приглашал нас сходить в поход о котором мы говорили. |
| Must have accidentally dictated when you and dad were talking. | Должно быть, случайно надиктовалась, когда вы с папой говорили. |
| I finally see what you were talking about. | Я понял, о чём вы говорили. |
| No, we were talking to her. | Нет, это мы говорили с ней. |