[Music] [Prisoners talking] |
[Музыка] [Заключенные говорили] |
I don't know who you've been talking to... but we don't have that kind of stealing going on down here. |
Я не знаю, с кем вы говорили... но у нас больше так не крадут. |
Then we got talking to the soldiers and everything, and they were in a terrible state, telling me that a lot of them were doing heroin. |
Мы разговаривали с солдатами, и о многом и они говорили об ужасных Штатах, и о том что подсели на героин. |
(I wasn't told who exactly it was) was talking about the concern that the American citizens had with the, you know, with the housing prices going down. |
(мне не говорили, кто именно) говорил о беспокойстве, которое американские граждане испытывают по поводу, Вы знаете, падения цен на недвижимость. |
When we spoke to Matthew rose today, When he was talking about Joshua's crimes, He wasn't angry or... |
Когда мы говорили сегодня с Мэттью Роузом, и он упомянул преступления Джошуа, он не показал, что разозлен... |
Well, what were we talking about? It, erm... |
Итак, о чём мы говорили? |
My wife and I were talking and were wondering what happened to her. |
Мы с женой только что о тебе говорили, и вдруг ты оказываешься тут! |
This Lieutenant Tyler you keep talking about, what does he look like? |
Этот Лейтенант Тейлор, о котором вы говорили, как он выглядит? |
The way they were talking about it, You'd have thought it's grown loads. |
Они так говорили об этом, что можно было подумать, что он вырос на много. |
Zayday has been live-tweeting the whole night, and I know everything you guys have been talking about, and you're all wrong. |
Зейдей твиттила всю ночь, и я знаю всё, о чем вы, ребята, говорили, и вы все ошибаетесь. |
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) confirmed that he and Sir Nigel Rodley had been talking about the same case, namely the arrest of Mr. Maka Gbossokotto, the editor-in-chief of the daily newspaper, Le Citoyen. |
Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) подтверждает, что он и сэр Найджел Родли говорили об одно и том же деле, а именно об аресте г-на Мака Гбоссокотто, главного редактора ежедневной газеты "Ле Ситуаен". |
You will recall that when we were talking about the four core issues, I suggested that perhaps we could concentrate on the issue of nuclear disarmament as one of the topics for next Tuesday. |
Если помните, когда мы говорили о четырех основных вопросах, я предложил - в качестве возможного варианта - сосредоточиться в следующий вторник на проблеме ядерного разоружения как одной из тем. |
Mr. Doutriaux (France) (spoke in French): Although we have just been talking about la Francophonie, unfortunately I am going to have to read this text in the language of Shakespeare. |
Г-н Дутрио (Франция) (говорит по-французски): Хотя мы только что говорили о франкоязычных странах, к сожалению, я вынужден читать этот текст на языке Шекспира. |
How does that relate to anything we were just talking about? |
Какое это отношение имеет к чему-то, о чем мы говорили? |
To make matters worse, Internal Affairs came around here asking all these questions, talking like Ike had gone over, that he was working for Racine. |
В довершение всего, этим занялась служба внутренних расследований, они задавали все эти вопросы, говорили так, будто Айк продался, что он работал на Расина. |
Excuse me, do you know the gentleman you were talking to? |
Извините, вы знаете господина, с которым только что говорили? |
Come on, Yahiko, didn't you hear them talking about anything? |
Давай, Яхико, разве ты не слышал, о чем они говорили? |
Greg, if, if we were talking about two anonymous people locked in a fight... I'd still say it was a fight. |
Грэг, если бы мы говорили о двух абстрактных людях, схватившихся в драке... я бы и тогда назвал это дракой. |
You got any idea what they're talking about or saying in there? |
У тебя есть какие-нибудь идеи о чем они там говорили? |
That night on the ship, what were they talking about? |
Эта ночь на корабле, о чём они там говорили? |
You were talking about love, and you didn't mention me? |
Вы говорили о любви, и ты не упомянул обо мне? |
You might have won the showcase, but my performance was the one that everyone was talking about because I blew you away and I can do it again. |
Ты, может, и выиграла Смотр, только мое выступление было единственным, о чем все говорили, потому что я просто затмил тебя и я могу снова сделать это. |
It wasn't so long ago we were all talking about our first kisses? |
А ведь, казалось бы, еще не так давно мы все говорили о нашем первом поцелуе. |
We are talking to everyone, and we are explaining everything to everyone. |
Сегодня 45 минут, кстати, говорили в последние несколько часов. |
That meal previously was ordered by the man you were talking to, right? |
Вы сейчас говорили с мужчиной, который заказывал еду пару минут назад? |