Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Take - Брать"

Примеры: Take - Брать
You know, take anything they want. Ну, брать то, что захотят.
I'll take your French toast any day of the week, Rose. Я буду брать твои французские тосты в любой день недели, Роуз.
We can take holidays, send our kids back to university or trade school. Можно брать отпуск, отправлять детей в университеты или училища.
You can't just take what you want. [пыхтят] Ты не можешь брать всё, что тебе захочется.
MAN: I can take what's mine. Я могу брать всё, что принадлежит мне.
MacQuarrie could take more from the estate than he does. Маквори мог бы брать с поместья больше, чем берет сейчас.
And conductors take their tempi from me. А дирижеры брать свой темп от меня.
Can't take this where I'm going. Мне нельзя брать это с собой.
He should be smart and take the bases on balls. Он должен быть умнее и брать бейс-он-болы.
It's about give and take - very simple ethos. Все просто: отдавать и брать.
She shouldn't take the blame for it. Она не должна брать на себя мою вину.
Now, you can't take that to school with you. Это нельзя брать с собой в школу.
We'll take breaks, of course. Конечно, мы будем брать перерывы.
You can't take this down. ? Ты не можешь брать это.
You said don't take anything that looks like drugs. Ты сказал не брать ничего, что выглядит как наркотики.
Don't you dare take lessons from her and her fake relationship. Не смей брать уроки у неё и её фальшивых отношений.
States must take full responsibility in ensuring that adequate consultation is undertaken to obtain consent. Государства должны брать на себя всю ответственность за обеспечение проведения надлежащих консультаций с целью получения согласия.
It was also taking steps to reorganize central structures, liaise with the appointed mayors and progressively take over administrative responsibilities in the countryside. Оно стало также принимать меры по реорганизации центральных структур, устанавливать связи с назначенными мэрами и постепенно брать на себя административные функции в сельской местности.
The Government will gradually take over these roles as it increases its capacity in these areas. По мере наращивания своего потенциала в этих областях правительство будет постепенно брать на себя выполнение этих функций.
There's a give and a take. Нужно и брать, и отдавать.
Since this is the first time that I take the floor under your presidency, let me begin by congratulating you. Поскольку мне впервые доводится брать слово на Конференции по разоружению, позвольте мне прежде поздравить Вас.
Fathers can also take leave around the time of birth. Отцы также могут брать отпуск при наступлении срока родов.
The Danish Medicines Agency may take or demand samples of medicinal products or substances, which are used for their manufacture. Агентство может брать или требовать пробы лекарственных препаратов или веществ, которые используются для их производства.
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation. Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку.
As the humanitarian agencies increasingly take over, MONUC personnel will resume the implementation of their primary mandate. По мере того как гуманитарные учреждения будут все в большей мере брать выполнение этих задач на себя, персонал МООНДРК будет вновь задействован для выполнения главной задачи Миссии.