Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Take - Брать"

Примеры: Take - Брать
The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required. Насекомые и другие виды могут брать пыльцу и переносить её туда, где она нужна.
And they assume that they can take whatever they want. И каждый считает что может брать всё что ему угодно.
No, no, we can't take the truck. Нет, нет, фургон брать нельзя.
Who you take on the ride is your own business! Кого брать на борт, это ваше дело!
in any healthy relationship, there needs to be some give and take. В любых здоровых отношениях необходимо что-то и давать, и брать.
Why would I take your toner? Зачем бы мне вдруг брать твою тоналку?
I won't take the blame if you've stolen from the queen. Я не буду брать на себя вину, если вы украли что-то у королевы.
Would you rather that I just didn't take money off people? Может, мне вообще перестать брать с людей деньги
Maybe you shouldn't take the money. Может тебе не стоило брать деньги?
Okay, clearly, someone's last round of electroshock didn't take! Хорошо, ясно, чей-то последний раунд электрошок не брать!
Each must take according to their needs. Каждый должен брать не более того, что ему действительно нужно
The mayor's wife can just take bottles of wine? Жена мэра может просто брать бутылки с вином?
Why did you take the OTHER priest's clothes? Зачем было брать одежду другого священника?
Wait on the drop, take the car when it's deep in the block. Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
Some people take, some people get took. Некоторые люди берут, некоторые люди позволяют брать.
What do you mean, take 'em? В каком смысле брать с собой?
They could stay at my sister's for a while, and I'll take in more sewing. Они могут пожить у сестры немного, а я буду брать больше шитья.
On the question of whether the President should routinely take the lead on negotiating texts, one participant cautioned that this would prove cumbersome and problematic. По вопросу о том, следует ли Председателю в обычном порядке брать на себя инициативу в деле обсуждения текстов документов, один из участников предостерег, что это может оказаться обременительным и проблематичным.
Workers in Malta can take unpaid responsibility leave of one year at a time to care for dependent parents or disabled children or spouses. На Мальте работники могут брать неоплачиваемый отпуск на один год для ухода за находящимися на иждивении родителями или имеющими инвалидность детьми или супругами.
On the contrary, when they feel empowered and take responsibility, the organization as a whole benefits and the public servant's professional pride and satisfaction are enhanced. И наоборот, когда сотрудники чувствуют, что они пользуются доверием и могут брать на себя ответственность, организация в целом выигрывает, а профессиональная гордость и удовлетворенность государственных служащих своей работой возрастают.
One of the conditions laid down was that Coca-Cola would not take over any of the remaining bottling companies in Kenya. Одно из оговоренных требований касалось того, что "Кока-кола" не будет брать под контроль какие-либо из остальных компаний данного сектора в Кении.
We are all selfish machines and we all have natural tendencies to want, love, and take. Мы все эгоистичные машины, и у нас есть естественные склонности, чтобы хотеть, любить и брать».
May I take along a collapsible buggy? Можно ли брать с собой детскую коляску-трость?
The possibility of opening a credit line (the client can take and repay the credit at any convenient time within the established credit limit). Возможность открытия кредитной линии (клиент может брать и погашать кредит в любое удобное время в пределах установленного лимита кредитования).
"They wouldn't take me." "Меня не хотели брать".