Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Take - Брать"

Примеры: Take - Брать
The employee may take parental leave full-time, part-time, in parts or by the hour until the child's third birthday, and in the case of adoptions and foster children until the fifth birthday of the child. Трудящиеся могут брать родительский отпуск полностью или по частям, разбивая его на дни или часы, до достижения ребенком трехлетнего возраста; в случае усыновления/удочерения или взятия ребенка на воспитание такой отпуск предоставляется до достижения ребенком пятилетнего возраста.
The Committee would also be interested in knowing whether fathers in the Republic of Korea were entitled to paternity leave and, if so, whether the duration of leave was the same for fathers and mothers and whether both parents might take leave at the same time. Комитету было бы также интересно узнать, имеют ли мужчины в Республике Корея право на родительский отпуск для матерей и отцов, и если да, то одинакова ли продолжительность родительских отпусков и могут ли оба родителя брать такой отпуск одновременно.
I do not believe that a man should take the law into his own hands, but by taking the life of Norton, have I not saved others? Я не думаю, что человек должен брать правосудие в свои руки, но, лишив жизни Нортона, разве я не спас остальных?
What, so you're just going to let him keep coming in here, and take what he wants? И что, ты просто позволишь ему приходить сюда и брать всё, что он захочет?
Hunnam has stated that he does not wish to simply take any role that is offered, saying, "I have 60 years to make the money, but the choices I make in the next five years are really going to define my career." Чарли заявил, что он не желает просто брать любую роль, которую ему предлагают, «у меня есть 60 лет, чтобы заработать деньги, а выборы, которые я сделаю за следующие пять лет, определят ход моей карьеры».
Little girl, it is not for you to say what I can and cannot have... and it is not for your parents to tell you what you can take. Ты не можешь указывать мне, что я могу брать И твои родители не могут разрешать тебе тут что-то брать
An employee may also determine the timing of his leave if he is sitting an examination at any educational level and he may also take three days of his leave without giving prior notice (art. 45); Работник может также определять сроки своего отпуска, если он сдает экзамены в учебных заведениях любого уровня, и может также брать отпуск продолжительностью в три дня без предварительного уведомления (статья 45).
Look, you can accuse me, you can take samples, belittle who I was in the past, but you do not get to belittle my faith just because you have none! Слушайте. Можете обвинять меня, брать свои образцы, насмехаться над моим прошлым, но не смейте насмехаться над моей верой только из-за того, что в вас её нет!
Take home as many films as you like and watch them rent free. Также можешь бесплатно брать кассеты домой.
Take nothing: do no harm. Ничего не брать. Не наносить вреда.
Take, break, smash and kill. Брать, рвать, крушить и убивать.
Take no prisoners Destroy them all. Пленных не брать. Перебить всех.
Take one from this side, these are cheaper. Ну, уж если брать, то с краю, там подешевле.
Take no more than you can carry in 1 hand. Не брать больше, чем можешь унести в одной руке.
With the ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, the Modern Cultural Heritage Directorate of the Ministry of Culture is authorized to assume responsibilities and take action for the protection and promotion of cultural diversity. После ратификации Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения директорат по вопросам современного культурного наследия министерства культуры правомочен брать на себя ответственность и заниматься защитой и поощрением культурного разнообразия.
Take me in, I mean. Брать меня к себе, то есть.
Take people's drink orders and get them wrong? Брать у людей заказы на напитки и приносить им не те?
Take what you want, do as you please. Брать то, что вам нужно, делать всё, что взбредёт в голову.
Take the weak, kill the strong! Брать на слабо, убить сильного!
Take relationship advice from a man who spent last night braiding Raj's hair. Брать советы у того, кто провел свою ночь с Раджем и плел косички.
"Take everything you can from them." Он говорил - у них надо брать все.
You should take that back. И все кто это говорит, должны брать слова обратно.
I'll take responsibility. Я буду брать на себя ответственность.
You could take him anywhere. Его можно было брать с собой всюду.
We couldn't take I.D., Мы не могли брать ничего, идентифицирующего нас.